杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47330|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# b2 g- P4 d* Z2 o

. ^: A/ o4 M: m) S0 ?: Q0 I5 A
$ |4 z' i5 O# U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  z8 U+ \6 e3 j

/ K; @5 c9 c" F  |
, S2 [2 h8 D$ n0 r我另将歌词附在此。1 J# S; L, j  P" @, d, M% S6 q
The only thing I’ve never revealed to you4 |% m$ k! Q) x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- h9 G! A' w2 M7 a6 c: ]) w- R1 P( iFrom the first moment we met,
) m( Z/ A; K3 C& ?I already loved you with all my heart; I: F0 y5 x" J8 s7 u5 {
We meet and talk everyday,
; E$ {/ q0 W: ]& Z+ w) _1 WBut we’ve never discussed the matters of the heart2 D9 j9 k9 w& T2 |0 A
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 X, H' F4 a8 Q, R# M
I would probably know how you feel! j7 M$ @0 i' _8 ]0 O9 p
Love… just the word love
. c0 M9 G: e- N' V+ X' IWhy is it so difficult to express?4 B: ]. w$ ~0 ~: H, J
I want to confess that I love you,
1 E' N. o& i4 h- t* ?" pBut I never did
' |/ n& L4 ^% W' Q# v9 ^! z# K( ^One day you’ll probably slip through my fingers( o9 Q: u" c, b5 Z
If today isn’t too late,
8 G7 }# O- Z, b6 E7 d7 X6 L  eI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ z) l% u6 B( a( k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! u8 }% ^2 J2 h  Q& p" \! h2 NCan I entrust it to you?
' a+ u2 o% l" `' f8 e  PEntrust my love within your heart! W3 t3 z0 \8 l3 e7 p! E
Love… just the word love
0 B$ S  u; A7 y' `' XWhy is it so difficult to express?9 X; y4 F) u0 K, O  u0 D8 c/ x
I want to confess that I love you,
  v1 o8 j8 g. g5 K: tBut I never did
" ]8 V1 g2 b) sOne day you’ll probably slip through my fingers! B: H& o0 a1 z8 b  p! C8 [3 V
If today isn’t too late,
5 o( X. w3 \' XI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 f! i) P  @( S8 v0 O/ D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 K$ s/ t& J+ \/ h  A  I% ACan I entrust it to you?* ~* ]: e( Y- C* Y! u. d* _
Entrust my love within your heart
1 S) H  q6 Q0 f. d' h: e7 fCan I entrust it to you?
( {: R  e0 L/ R% v8 R* o% [  PEntrust my love within your heart) Q+ z) ?! n6 ^7 `, S: @; Q: T

2 ~7 V1 N5 B( P[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ O4 a  f4 e) B% R7 d9 h
+ c2 R% @& e" k' g8 a" p7 V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 j7 K0 i4 @2 ?, D* a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& P1 H8 |  V7 a) s' }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ e7 e3 E1 {$ Q9 Z  h  O6 e: A7 l
<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 ^" {) H1 f1 y( G" ^4 a) c; C" @1 ^
<P>From the first moment we met, </P>
$ R! N: y, e, B& [1 A* O5 q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# \  m5 Z: G+ \" T& ~2 N<P>I already loved you with all my heart </P>: r( J, m2 |' T
<P>我已痴心爱上你 </P>
( Q4 q0 g0 E* ]% r* N) Q2 M$ D<P>We meet and talk everyday, </P>5 H( f; l( ^' {& S& D4 Q2 R1 O5 E
<P>我们每日相遇谈话 </P>
) m( L9 p2 |9 M+ O. k# Q& X8 w9 U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 \7 r) w! c, Z+ _: R6 S5 ~" M<P>但我们从未谈论心事 </P>! v1 H! d+ M2 g  M/ J
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 C" t! ^' [6 `<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ Y8 t' H* ?! T3 z! R2 v% n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 t" H4 I) b3 G$ m<P>也许我能了解你的感受</P>
) }8 a" e( g5 w: t6 D: f, [# `% @<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! l1 b0 t- \9 b- {% N. u$ o. N/ t5 d! K
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* d( B0 S% o  n3 t; @
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ m1 a+ o/ p/ j( s' u+ X4 V" z<P>为何如此难以启齿 </P># x- I+ P5 k$ J& z  D
<P>I want to confess that I love you, </P>) X% C3 w% s9 E1 b
<P>我想说我爱你</P>
! e4 g5 d7 a- R0 r, L3 |+ N+ |9 V# j<P>&nbsp;But I never did </P>
. X; u; m, u, w* K* W<P>但我不会</P>
7 T( H: D; @2 K. y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ N5 w# t4 v0 o9 `7 I+ }. P  q4 g
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 D, P5 G' A# m: L! k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ v+ T  \0 [/ w9 {$ s<P>如果今天不太晚 </P>
. M* o' t5 K1 p# p* N" t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 s! l3 ^6 o  }8 N% k4 j) Z; ~<P>我期盼吐露心声 </P>' i  s& _6 J1 A1 f2 }1 T+ x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 G( X( Z) H5 G8 d1 z3 Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 _. d$ @# v1 e+ b9 g<P>Can I entrust it to you?</P>& B0 O' j/ o; C" p" @: {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  s8 k8 k9 [8 t5 m! W* P<P>Entrust my love within your heart </P>6 n& l: d, F" h6 k
<P>把我的爱交付你心 </P>  D; f: Z8 e% l% c
<P>Love… just the word love </P>
2 a" e5 R, t- s0 B& s( N7 A* k<P>爱, 爱只一个字</P>
0 q# }' v( B( v- C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" p' T1 ?- O7 [' w<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. ~# }- i+ Q+ J; }2 v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( ^3 S# x( _4 {' Q) n2 G+ P* r& Y  a
<P>我想说我爱你 </P>
" y  a% h5 e& V6 O' Z) D<P>But I never did </P>4 z8 O; u8 ~3 H+ P, M
<P>但我不会 </P>
, i. O% |3 M; L* e/ ~9 Q4 Z2 l8 w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( M, A3 x1 w  ]/ n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 b5 v' l. b' O, I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 j- e& Q& }6 ]/ |; R: t  {8 n  t8 M<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: e. x) f1 S; d  ]0 d( i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 \, h, _* j$ {+ L( a
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 l0 }+ X6 G2 J; h: E7 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& O- g( \6 ~7 ]/ J. q1 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 t# q9 \5 \5 y1 H
<P>Can I entrust it to you?</P>
) }6 G' o; ~, R* Z( q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' H! A  H5 N8 i) V1 u/ J<P>Entrust my love within your heart </P>% V" @1 g' r' F/ H* g+ w) {" Z# m/ v
<P>把我的爱交付你心 </P>
* A- [; v) b6 `<P>Can I entrust it to you?</P>
4 `- S# E* s" R% }$ n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! W6 A. [& }/ D5 L( J$ ^
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( X  w+ C9 }" v: C4 R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' O$ a2 O1 q) `: ]

' o' b% [  l2 ~8 \& m& x 我凝视你的眼,探寻你的心
! t& h+ ~9 \! G2 r& l! G3 P( u, p* @3 T* B( T0 t1 U7 q3 [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 p# f* K$ q0 v& Q! D+ a& G4 P2 C( ^: U8 `6 |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. Q! v3 F% U  d0 p. }% p  o8 `. J) D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. J  ]1 e7 o+ f: u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 j6 [# t7 ~( T  X. Z' q$ Z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-13 11:25 , Processed in 0.051919 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表