杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44080|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 n8 V  S# Z, k$ K: {9 b1 v% t( {) \

9 c# p# Z8 B  C5 c6 u; }
) m% D+ `8 `& W  r<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  x: T# v9 T4 e: F0 f
: p, q& c$ e. G8 L) C
( c9 ~& J/ h: W/ c# |我另将歌词附在此。, w+ a* j% v9 O+ A& @) ], e! f
The only thing I’ve never revealed to you4 z$ f# n& b8 n" N* H. Z) j
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ v+ d% o# g' q9 D6 m  HFrom the first moment we met,
. u/ u- [" a, E( |: `" TI already loved you with all my heart% E! `' g7 \" C# ]1 Y! e* j% F
We meet and talk everyday,
- s6 d# `6 c4 H8 S1 m7 [( {But we’ve never discussed the matters of the heart
9 o' i) C. U/ U' N2 zIf I gazed into your eyes and searched your soul,' z; R, Z+ `7 J' p5 S) r
I would probably know how you feel
( `4 y( U, n+ K# a! a( h6 m( r/ ^9 @Love… just the word love4 E& P+ h; B  M7 s0 |( p) {
Why is it so difficult to express?8 u+ J6 Q' q3 ?" ^
I want to confess that I love you,
2 g( P4 V' n) R2 EBut I never did5 R: m$ L) ~2 M+ F! T/ D
One day you’ll probably slip through my fingers
. S$ L" J* x; \( R5 c: o# A) JIf today isn’t too late,, h4 M, u) l: `3 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 I: Y1 ]4 F2 W; d+ r7 s9 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 l. N" {" d7 Q8 G3 s
Can I entrust it to you?
9 M1 F/ Q$ A, y) b9 `. p( r" ?Entrust my love within your heart
+ s; u+ l, e" F3 {Love… just the word love
) T) ^. U  i: s. {4 D$ @Why is it so difficult to express?
: q/ i- ?8 D! B& @% GI want to confess that I love you,
$ p# Z4 p4 j3 l7 k# {But I never did! h) {5 X) {1 }1 p$ h/ Q, o0 t
One day you’ll probably slip through my fingers
) z- r* P3 P3 W* J- o, V8 GIf today isn’t too late,7 A1 \8 T3 w7 A- G& _  E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 N+ Y. S  \) k. P* _1 r, x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% H: `1 ^/ a6 s9 B: M% r; \Can I entrust it to you?
# I1 p: E5 ^+ {9 z+ c, m0 j, MEntrust my love within your heart
/ B. u1 W2 C! G+ A  MCan I entrust it to you?& |; I! v/ c- R1 S7 \
Entrust my love within your heart
8 i0 i2 P/ y5 i$ A" T; @$ F4 X" i! g* m( u0 T1 Q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& q7 v9 t2 }) L, `, b8 j) H0 o* |  {. [3 x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 d" h" ]  b4 J7 j1 c1 _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 {- q; {4 ^) p0 ?7 x8 i0 s7 f<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- E" M. K, W$ J% ^. b9 z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& i9 w+ G6 b7 u<P>From the first moment we met, </P>% W" u+ K* Z. f/ \) ~+ k, n$ K: u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 ^% d6 e  s# c4 M
<P>I already loved you with all my heart </P>
# g8 r) ?* P5 y9 e' y+ u1 l<P>我已痴心爱上你 </P>6 Q( L8 ]2 s& _8 k' Y2 h( ?$ \0 ^
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 b, ]5 N8 C$ o2 H( W$ {& O2 u<P>我们每日相遇谈话 </P>
. m' S+ G2 Y3 x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. r. F" N  \' d  x4 W1 W" s
<P>但我们从未谈论心事 </P>' z8 U3 a; G3 S& n& T) \7 ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ A: \% n1 A4 `. [0 \8 U<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, U0 `0 O! z' e6 E8 \" d  g. l7 |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( d7 ^8 v; \2 V' P
<P>也许我能了解你的感受</P>
0 h% I0 N5 ?5 j# @" T<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- F' b* a$ w$ [: p0 }4 Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( P4 l& Y4 J5 b  O<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 `% g, ^+ X1 A<P>为何如此难以启齿 </P>
- w7 s% N" v8 V<P>I want to confess that I love you, </P>
8 w/ m$ E2 N2 t# |- L3 O<P>我想说我爱你</P>7 X2 u/ l4 a9 M3 K
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ d. _( L' f% {* @<P>但我不会</P>. s  w) `( c2 @+ h: G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! r% Y, c: N- u2 N- e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ E! s$ N4 v& g) T& P# r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. o% i4 k8 l; t5 f<P>如果今天不太晚 </P>
! R% Y+ O, k8 e& {8 n" S% t. d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" T4 P) A9 [0 K  h<P>我期盼吐露心声 </P>
- x' i. I- u' M" ^% X- k" O3 F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ e, k, S$ N. N% z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ G# }) d% z2 F# Q
<P>Can I entrust it to you?</P>( w' z, c9 I1 H# i) u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 ~7 ?. o- b& \- p! i/ Z( y5 }9 ?<P>Entrust my love within your heart </P>
! o# c9 _) m' E% `' x<P>把我的爱交付你心 </P>4 @& }3 l1 n# y" g- v3 Q3 a% |2 y
<P>Love… just the word love </P>2 `7 n. e$ ]( T/ e: L
<P>爱, 爱只一个字</P>) @, i! c/ f/ u  J6 ~. [# q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' k1 s) P( K) V4 y9 d. K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: P# X0 q6 X- U0 t; ~/ t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 i  r0 r2 f0 a2 g2 B% g5 h0 J4 N, {
<P>我想说我爱你 </P>
/ i! I1 _. Q" f0 Q) r* J<P>But I never did </P>- Z6 S: Z- G! O5 |6 l7 Y* E
<P>但我不会 </P>
9 {7 |$ q9 W$ L9 {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& U2 E3 m7 d/ r# Q4 [0 w
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) m% c" L9 q$ T5 B( t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- ~, G. D( `7 o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 P2 T" K+ C7 L! ]3 b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 r& [" x* o! O' G; L9 [
<P>我期盼吐露心声 </P>3 E9 K& \+ r) W5 t; x, ?6 K7 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- x6 Y% Q6 i5 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 h) i/ ?0 b7 `; y( g( L
<P>Can I entrust it to you?</P>3 s7 \9 Z/ R) |( f8 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* Q( }% C- \: _  j0 d; }9 t3 @<P>Entrust my love within your heart </P>
5 Y9 h1 g) A: G3 F<P>把我的爱交付你心 </P>
1 s/ M, Y& D. L<P>Can I entrust it to you?</P>
, Y- n! O* L" i" e. q" o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 R3 ]- q3 p6 R& K% j. f+ C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- f9 D1 n* Q: y0 D/ O/ o) `
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( F1 A8 J8 V9 n
" H, ]1 z7 q6 w) @2 b8 ~1 K 我凝视你的眼,探寻你的心; ?% }8 j+ _7 `5 j

. |6 H$ W$ S6 R% }7 _2 K: d3 z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. ~( X4 [/ X/ h1 T0 @2 d# k# q; s3 I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 i4 N( n; W( a0 M: d
! {8 s5 K1 G3 C3 z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 p, k" \$ [; ?' A
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 [* M/ G* Q5 z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-10 20:18 , Processed in 0.068952 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表