杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40613|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 |3 {8 _/ E$ B3 R; ?  G
6 ?5 I0 v7 l3 U( ~$ F/ Y% M: G( K

8 P6 q, Q. |4 e# i7 ?! e" g& |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 x2 {* {9 t6 [. s: \
* ^1 t2 {# |% q: u8 {

+ y* v; s- e$ L4 w$ R4 g我另将歌词附在此。/ S' k+ p4 Z' l: h& z( x% E
The only thing I’ve never revealed to you% y/ _6 y: k# K: y4 r3 g& M+ g
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 @4 @6 i7 a' u: c4 C% C! EFrom the first moment we met,
+ ?: A$ |  \! S% I6 W. }" AI already loved you with all my heart4 ~# V+ E, S9 t  |
We meet and talk everyday,# h" W6 C. V" f# e+ B$ x; l- O
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 h! U+ `; l) \5 `. m8 O2 p2 B! oIf I gazed into your eyes and searched your soul," Y0 C/ U  e) q0 P9 M
I would probably know how you feel$ W0 J6 J' {! W. B' n5 g( M
Love… just the word love
+ d3 V0 T- n' o8 L3 C  Z; D- cWhy is it so difficult to express?
  u' \8 C% ?7 O9 P: n3 A3 T3 J* Z  II want to confess that I love you,
7 ^+ @# l6 S/ U' I0 MBut I never did) p( s! l3 b0 F3 y6 T  I5 P! K' d# Z
One day you’ll probably slip through my fingers
/ l0 A; m( c$ c2 c  kIf today isn’t too late,
" j! G, }% f- g% c4 k- II want to reveal something my heart has been waiting to confess4 d( o. t" G' c1 l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! M, R1 ?( }2 |- t2 t
Can I entrust it to you?- y# q7 i! H" i( m) n! q+ x; X
Entrust my love within your heart
6 e$ W* G# ]" ZLove… just the word love$ B- C+ \/ X! F: g
Why is it so difficult to express?5 r  J$ l- L: c9 f( c- ?
I want to confess that I love you,1 y! m0 @$ q1 W* d$ O
But I never did
* o7 L2 |8 s2 {! `0 ?) G4 WOne day you’ll probably slip through my fingers
% `+ a/ v+ z2 p/ _5 `If today isn’t too late,' t5 a& {+ f* T4 W: c+ z, y; `( E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ |' b! }+ y9 T7 _. ~) X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 b! [; P1 y8 ]2 U% T  s( p% dCan I entrust it to you?, s7 w; \- U. W+ T" L* x7 _2 B
Entrust my love within your heart# W" V2 a8 K, t7 t
Can I entrust it to you?. ?  u5 A, U4 ^7 Q
Entrust my love within your heart
. A6 j) u6 d6 P1 X2 e% A# @& x+ g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ G& _! O+ c3 T

' r; H. F% t9 P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: e9 o# g9 w/ p/ ?; p' _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! x% a# r! t- `# C+ P. _' w5 p
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 N0 v* T1 A. X6 g2 }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. N: w1 f9 v, ^) J: ~& X6 x
<P>From the first moment we met, </P>& E8 y$ e) w- {9 y
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" S8 k6 v1 I1 l<P>I already loved you with all my heart </P>
. s! d, I! I' K! A$ c<P>我已痴心爱上你 </P>
! g/ M2 L( Y2 C! A+ L5 i& a<P>We meet and talk everyday, </P>5 [( A! C0 H) e: S* v
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# v1 c8 `1 C) x; ]! s7 }<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" O4 {& n3 _; G, B<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 t* A8 b0 X8 S# p- V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& Z( f7 m% A1 e) [  `
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) B  v2 T' B* ?# t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 @. I( z* y( W* y' k
<P>也许我能了解你的感受</P>
% @1 `) E2 U3 n2 y/ w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% Q: a: B. j- \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 C% A4 l- F) W8 Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% R" v5 w* }  M% X' T<P>为何如此难以启齿 </P>
5 U+ k& v  ?% |# v. k( ?<P>I want to confess that I love you, </P>3 X2 P1 q: Q4 \
<P>我想说我爱你</P>
' r8 [( C, p+ V8 d7 [4 K2 ]<P>&nbsp;But I never did </P>
/ t: S2 L: O* r' D6 }<P>但我不会</P>
0 w/ c- Z/ v5 Y! {8 B" H( \% o- R0 b" s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
# J2 ]7 A8 e- e# h/ I8 x" \8 k# `% b2 r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 V' T8 f: B: f( a7 X* `9 W<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 O. g# D" ]( b6 t
<P>如果今天不太晚 </P>
; r! v4 l# s/ s7 ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 N2 h% i+ M: X& O1 v$ @: c+ g<P>我期盼吐露心声 </P>
+ K! Q1 a' O: I7 C. Q9 _4 t& ]  o( h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. f0 z: Q7 f3 R5 Q+ P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ \6 x( z- r" `0 l- N7 _* ^
<P>Can I entrust it to you?</P>7 V% l: l6 v- I1 j3 C" J! x, \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* i% U$ }- o- G% m2 Y! h, M! {6 d<P>Entrust my love within your heart </P>
' N! n+ h" W) ^6 k4 H( I<P>把我的爱交付你心 </P># [0 q2 C$ t* x, a  a# J2 ^
<P>Love… just the word love </P>
) w# w1 i5 A; b+ i/ c. G8 C8 l$ O<P>爱, 爱只一个字</P>
$ x7 {! Z+ H% m% m0 N, |# z) f. v! W; z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, U! {4 b; r- r' v! O% l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 H# Y8 V# J  s( j# i6 a/ F) ?<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 t. S* i% ]* {* Y0 k<P>我想说我爱你 </P>
1 |. K/ f) E& i+ Q- H  O. M<P>But I never did </P>
! A! k. I- {$ h( W7 N<P>但我不会 </P>
9 J, I1 e  J) F7 t- r5 t6 X- R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" f1 f* d, N# u. {, u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 k' S4 N# W/ C# H7 E3 q$ [! p<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 a' P4 C% p" u; H- r5 n9 k<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ a6 `3 I* N& L, q, m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( `" \% x% t+ _: b! p! P<P>我期盼吐露心声 </P>
7 Y7 @+ \0 w% A/ K! j2 Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 N( A# I' G4 |% ?. B0 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 z) Q$ s, ]) l0 w<P>Can I entrust it to you?</P>
. r. ^/ M/ |% K' j  C/ P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 k8 g) T0 u; ]2 ~5 m<P>Entrust my love within your heart </P>+ b: J; t' c, c# R+ H
<P>把我的爱交付你心 </P>- l5 j6 S* }9 q& S- Z# h# |- m
<P>Can I entrust it to you?</P>1 J  h0 ^- U7 p; z1 ~; L% u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 A2 ?$ w$ @+ K2 p/ ], I  t+ }
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& H+ D& W. ^" _7 d, x- b  k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 `/ o7 Y4 Y! |/ X( A- j0 F6 H/ ~7 Y2 y7 }* _- L, a% E! o7 ?
我凝视你的眼,探寻你的心7 _; J1 ]5 C  s" R3 u
4 Y! V5 Q9 }) |+ \- b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& P& P) Z. X8 {0 f& X8 {9 Q

+ ]( r0 U8 z8 }5 h( g$ H5 V! q  K这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# J9 d  m( V3 S
  G1 a1 l1 ?: q* D) @6 v4 t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 e4 J6 k2 a" q! J) K. Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* j, e6 F% q0 Q8 {2 P* k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-13 15:02 , Processed in 0.046454 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表