杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45205|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, v" s2 p9 W8 p( h2 x; Q6 w( ^6 {2 \0 Z4 W2 t# Q
' v+ ~" e# ?. q; M+ C: m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 }& s6 @0 y5 e! p, j: y! i0 o& i3 H, h/ F/ S

8 x9 a: r/ ?; A我另将歌词附在此。1 }, W0 p; I3 I3 j
The only thing I’ve never revealed to you
0 W) s0 Z1 {' S# zThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! O# ^- ?" [6 J- h: nFrom the first moment we met,
& J0 G2 R8 k) OI already loved you with all my heart, Z' E, `% I& h" R8 U
We meet and talk everyday,5 l! {* j0 F/ u4 Q
But we’ve never discussed the matters of the heart8 B2 _  u; H- m; Z2 p& w
If I gazed into your eyes and searched your soul," H/ c' g- q; U8 w" W& S
I would probably know how you feel% I; {8 @6 f$ q  V5 H1 s. [
Love… just the word love
' _- i( M2 e+ a$ ^Why is it so difficult to express?+ e# r! B6 [& g1 a4 e
I want to confess that I love you,
( A" g2 ^! _! z' u* I, x5 o7 d, eBut I never did
* y; R- [& S: a& POne day you’ll probably slip through my fingers
# h! B0 a0 U8 Z& NIf today isn’t too late,4 z) `% G2 K* o4 O! C8 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" _. g/ y* q0 z* ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 G7 F; S0 C! h+ Z7 `
Can I entrust it to you?$ q, x& e3 _1 _
Entrust my love within your heart
  f- f* w8 ]3 J* D$ f. S$ \& f% h" _Love… just the word love
4 D/ ~8 ?+ V" X% E* {  ~Why is it so difficult to express?
+ j" T9 q  H& \# lI want to confess that I love you,9 w! U- S- E& V# F# H4 {0 j
But I never did9 t  s+ O+ d( i7 S* d0 N  f+ C% M
One day you’ll probably slip through my fingers# ~6 B% G( I9 z
If today isn’t too late,
. ]# F% @- R/ G/ ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 g3 @9 [# j, {& x9 f& V, uI don’t want my love to turn into something that will just drift away . J2 j8 I. I9 o
Can I entrust it to you?
. ?7 @4 [* C0 B  Y% C$ V3 ?Entrust my love within your heart7 x1 y. A, s9 w/ J8 |
Can I entrust it to you?
2 v# t7 }: r$ O4 n6 DEntrust my love within your heart+ n3 _! V& ]7 ^4 t

' n) J* _% i# f8 |1 S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / I% `6 b3 _( j2 R; O7 j

& Y* ?; V% c, `* s4 y$ o/ [( t4 A<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 B9 L! S' x' }7 q; z2 D( [<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 J( T7 J. \+ i8 E% w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: [) ]- H& t& p# B& q$ k- }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 G, C. n; x2 [( ~& V) d# O- m( u<P>From the first moment we met, </P>
4 q" l2 ?5 Y& C. ]6 q; j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! k9 H& n; x$ m2 i3 D<P>I already loved you with all my heart </P># W* Y7 d- ^. Y# j9 B8 g
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 j, O/ \/ z  T<P>We meet and talk everyday, </P>
. e8 i- t# }4 t4 T3 E# H<P>我们每日相遇谈话 </P>
# b( v  Y. ^* B  P# Q9 f  X: Q1 n& _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 Z1 t* A; \4 v' C
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 a& _; ^' [* K4 y# S! C+ u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  T1 p/ w4 N. |6 P" k- d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ f" m0 F4 p1 j$ G" h0 v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% Y& Q" V; ?/ j. s
<P>也许我能了解你的感受</P>9 [5 D+ r: X# ]# l
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 Z& Q; e5 V5 o; {( u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># ]' ~) Z8 Z' G1 A3 C; _" Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 J  I$ X! ]% |* c; o/ z4 [, `4 W2 M
<P>为何如此难以启齿 </P>
. I6 b! r8 H4 {9 q7 @% y<P>I want to confess that I love you, </P>+ a+ {) n% w; o) p4 m
<P>我想说我爱你</P>
* V9 \/ d1 H+ U<P>&nbsp;But I never did </P>
& p2 J' t7 x4 k1 r5 V, w+ g<P>但我不会</P>
& X( a0 e2 M$ N( N. L1 `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 P4 w9 N+ `1 w  \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 g* X! E1 }  _+ n+ [+ o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" j* Y! |% A; l0 [" \# [<P>如果今天不太晚 </P>
; i" D! u( T7 Q$ K: ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: M: |( }8 |) Q8 d0 l' W$ f. L2 V<P>我期盼吐露心声 </P>1 y; d, Z' G# t8 s; y2 y0 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) _7 u5 L2 a% l# X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. N* I6 D* w0 K" @2 p
<P>Can I entrust it to you?</P>2 d1 p" @9 z) H# `7 R0 x5 \2 l) V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; |8 ^9 \) x& Q% ~: k<P>Entrust my love within your heart </P>1 m+ H  N+ j& Z0 @+ `" D$ H5 b" `
<P>把我的爱交付你心 </P>9 [+ m3 m2 v5 C1 f; j: B. k* b
<P>Love… just the word love </P>
# G6 H! U  ~4 y2 e<P>爱, 爱只一个字</P>! n$ W) Y2 m0 S* F/ s( B. t( r
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: W/ `: U' N! p: Q! W: l6 L5 ~
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 d5 Y9 b& R! D' ]& }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' v% C! t: @3 f" G" h<P>我想说我爱你 </P>
7 ]# e& Q: D) k<P>But I never did </P>
6 ~+ `- g8 ^( c- `$ v+ l2 }: B<P>但我不会 </P>. v  \5 E. ]' M' W8 _/ p3 O2 Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 i( ~" J9 v# {$ R! e: m<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># q* E" |8 @5 u
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ O1 _1 j0 H3 }1 w9 `<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 c" b* T' q- O1 y( Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 V& |5 y2 ~9 F$ \8 q<P>我期盼吐露心声 </P>
( [, h3 F0 m( ]8 Q; r% W' l1 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" ?$ |, s0 ]6 w& K) l4 e0 [9 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 D8 v6 ?& Q6 f0 X$ S
<P>Can I entrust it to you?</P>/ y* y9 x) w9 Y7 z3 H, m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; w# ?0 O% Y6 [* T
<P>Entrust my love within your heart </P>, X4 J! T0 }% \& A
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 v/ T3 G1 J6 Z1 \2 Q' _/ ?<P>Can I entrust it to you?</P>" @0 \2 l2 ?& |; v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ x" L! S& ~6 L" d$ y6 z/ j2 \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 N0 g8 |; G8 V4 Z# i$ S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# `2 s. r+ k, p6 \2 B) ?: q1 S: E; r; [  ~! p# O$ ?
我凝视你的眼,探寻你的心( `; m8 D0 P+ L7 J+ U4 f

/ w8 a1 \- E: a8 N) `2 |; e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" d9 j* ?% s& z+ L* g0 p% B# Z1 ^7 t/ b2 _1 P2 g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( y$ |8 P8 e$ Y# O6 W7 [& h' W' s7 q4 \
, F+ C' e+ g, f) w$ w<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 n: Y0 q( |" {( h" s# B
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# K2 ]: O2 B0 j, ~# r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-13 19:23 , Processed in 0.053260 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表