杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47953|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 i/ u* Z) l' u, ?
' g& h6 J- e; e% O7 |9 f' K

' t9 i  a, _# h! M4 _- N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 A. S0 e; u, J0 x5 c

- ^1 D. L0 d1 L& }; ?6 R
; O7 B( B% ^4 E我另将歌词附在此。
: v. i$ l; T8 O2 s: j9 y$ [$ wThe only thing I’ve never revealed to you6 c: ]5 y' t) i, R; F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 ]1 Z8 K" d5 aFrom the first moment we met,# R6 R' t, g; ]6 F+ Y* k
I already loved you with all my heart
3 g5 I) U. ~. ^5 u( w8 I3 fWe meet and talk everyday,
9 Y- W, [( l3 l6 w' l! \# p( kBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 N% T7 l" e; f3 m( BIf I gazed into your eyes and searched your soul,
* W- A& i: o' ?% O& X7 _2 KI would probably know how you feel/ W/ K" X% w6 z! m1 J( A0 k# C( w
Love… just the word love
) o) O# m7 \( a! k' v; [# RWhy is it so difficult to express?
! X8 [: ~9 g9 P8 L6 N- TI want to confess that I love you,* ^0 o8 K) D% _& |. J! g5 [# U' u
But I never did
$ O4 b8 e4 ^/ ~3 h( ^One day you’ll probably slip through my fingers# D" ^( j* k0 P+ C# d
If today isn’t too late,
8 Q1 B* `+ v9 [3 r0 v$ I1 I2 uI want to reveal something my heart has been waiting to confess# x2 j' G' s5 s4 c6 ~* b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 d3 |6 P. l& e
Can I entrust it to you?; n; I4 H: }4 S- j6 G
Entrust my love within your heart
3 o' e* P3 H- L+ w+ Q, v2 ^1 k& JLove… just the word love' q) i4 D$ c, h$ }8 z
Why is it so difficult to express?
" E0 T6 t6 c: L) LI want to confess that I love you,- l, P2 d1 Q) G8 [7 k9 p1 R
But I never did
% S) G/ P: c5 `1 v4 f. N# F" }% @/ }One day you’ll probably slip through my fingers6 H) E0 d1 i9 z: o5 u' R8 T, t% S
If today isn’t too late,
4 u7 x* V$ j8 q# _/ nI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 q8 y! q/ y2 y+ C% @8 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 u0 S- j, J/ s5 o9 cCan I entrust it to you?, k0 S) Z5 `& p) _, p& F
Entrust my love within your heart
0 S! i2 ~( `. ^- E' p! E4 |8 m5 JCan I entrust it to you?
( f- D8 v8 V' D, e1 iEntrust my love within your heart
8 ^* ?6 \7 O# {
6 \* o$ s1 V6 k) C! R$ k, B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - w0 `; H' R0 ]6 l! \( J6 r% k

5 G: K& W; F+ O+ c, `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ Y  f9 [' H) P* ~6 K
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# L1 m1 X' |# x* k$ m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 |4 s+ I& P& e4 t: O! v<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ M$ i# ]5 P# @# m; Q! I, S6 D9 k5 Q
<P>From the first moment we met, </P>
" f" N  L! o* R0 a5 \8 K<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: b# Z3 N4 j0 c! L% X4 o: S3 e8 W<P>I already loved you with all my heart </P>3 w0 R  O& J6 @1 p( _% h1 b: k& G$ U
<P>我已痴心爱上你 </P>
. t, @2 M7 B, I<P>We meet and talk everyday, </P>
3 M0 @" M7 Z1 X, G1 [<P>我们每日相遇谈话 </P>6 T3 ~+ X3 d- R8 l; v+ k2 W& [& ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! G- t& \' c9 E( q3 h: j" \* \8 x<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 [; m' c* a& ^/ U* S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" I- H# `9 y5 V# b
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 a8 G) {3 m. H9 _" T4 K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' z5 {& o- ]* c8 Q8 `7 }5 W
<P>也许我能了解你的感受</P>" z/ S+ p9 ~% u3 _! [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 p# n0 C3 ^) ]4 H& q* @0 t# o2 E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: E$ [% `- G) T" b. R4 S
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 _4 X. V) Q' P- J
<P>为何如此难以启齿 </P>) |" M8 y5 K$ y2 O( Y- e0 }3 L
<P>I want to confess that I love you, </P>" p' A2 |& m' h3 I; o9 x
<P>我想说我爱你</P>% o6 Q% ~3 Y" M$ S
<P>&nbsp;But I never did </P>
: V# P/ x( a/ I) _0 O: Q' ?) R<P>但我不会</P>
) y6 D7 ]# N) [/ M: j; R! J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. L" K. C9 j0 J. g9 C. K<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" e: o! J& s# ~1 _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 ~3 v4 ?& V, D<P>如果今天不太晚 </P>
1 B$ n! `+ ^  T0 x9 _3 t" B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ t/ n8 Q: |/ c# q" ~* Y<P>我期盼吐露心声 </P>2 g3 {: E) g8 o% m, V( k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. u1 C) x" o" \, B. z9 [" c( C- P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* f; a2 g! z6 u1 O
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ H! x! K+ |& f5 r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 f3 g! H4 g8 M$ Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 b6 N( ?" M- h" c& Q. X2 D2 w; z<P>把我的爱交付你心 </P>$ K+ m5 w2 h1 i+ ?
<P>Love… just the word love </P>/ J. r0 G% V0 o/ b3 J! t
<P>爱, 爱只一个字</P>
* \, o3 z1 E9 t  s6 O; B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 H. w( a! ?3 B: G# c
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( V  \' U! X, n  l7 t( e3 X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ D$ A) Z, {2 b$ M0 |<P>我想说我爱你 </P>
* }! R8 O" b$ ^* i  R" Q<P>But I never did </P>
+ M7 A+ A2 ]0 x. g<P>但我不会 </P>
0 e- o4 u8 L& T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 I# a+ u) h+ p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& W) {+ X9 o6 x/ S<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# z: G" \2 _0 a- H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! b. R, Y3 j, k8 H, N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! J! q5 i+ G$ C; X7 k
<P>我期盼吐露心声 </P>" u  e4 ]7 ?6 a( d7 b; y& C7 r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, l3 a  d6 i& i- e  Y$ j7 I- s% X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. |8 D3 v- F3 \" w4 D<P>Can I entrust it to you?</P>6 M4 e! I  |7 z7 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ u. D( ^' Q, ]9 W: J
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ o8 g: X7 g  T+ x8 F<P>把我的爱交付你心 </P>
, x' W9 B$ a8 z, p" ~<P>Can I entrust it to you?</P>
! D* D$ i2 p$ c6 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! y! W$ @' d) @
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  @: T2 v2 K3 R9 J! j. p& ?<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) C6 X7 t6 w# H, J
0 V( }1 L% C" ^7 u
我凝视你的眼,探寻你的心
7 W; w8 H- x8 D2 D+ q7 {  L1 e% r! A" s9 F) u( p: |- }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 v, X3 Y0 @2 b1 \) e4 W

' ^' @" ]( n8 W, h  A4 G; X& H这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " r! |- v3 z) H. M' m8 V, f- x

+ s- F: S# W1 N5 S# `$ B7 j<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 j$ L) g+ Z$ @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 E# P1 t5 w% m7 {; u4 {- ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 19:34 , Processed in 0.076920 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表