杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47935|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, M+ E) J+ L9 }& [( V% T; e: s( L; \) q4 B6 _, I$ T# @

9 K7 K0 B; P& h6 k<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( X3 Y; ]% ^" Z# v2 D; F% h  ?! |4 I1 I6 ^+ u

" G6 b, r/ ~# s; w( Q/ i. u5 p我另将歌词附在此。9 l: H4 M: u. b( u4 @
The only thing I’ve never revealed to you1 |' A* C" l$ }: r+ g8 S
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 m& g- t! {: F7 @- ~) G/ @2 k" V
From the first moment we met,
: C" m( X' K* A' U% M  vI already loved you with all my heart
, z2 o! z- M) k: x* M+ ]We meet and talk everyday,  f( }2 \/ U. v4 u
But we’ve never discussed the matters of the heart! z# }: |5 w* p1 Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% E. i2 d  b' V. ~I would probably know how you feel" d; B7 ?4 F3 M, e* v
Love… just the word love
& y- X' c1 z: G  t4 B/ }Why is it so difficult to express?1 O8 h2 R2 r& r7 Q  @4 f2 g! K
I want to confess that I love you,
$ w7 k7 A% M* }But I never did& a, Y4 L( b! E
One day you’ll probably slip through my fingers" i& t$ v' x+ s) @! k! S- ]
If today isn’t too late,
8 k5 _0 y4 L* o* r( D7 {( h+ qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 y- O; H3 u" @7 J4 |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 ?, w( p( p: j- M7 @  `% G( NCan I entrust it to you?% |5 ~6 q2 \. G* R2 I
Entrust my love within your heart
( L. o) O; ^3 c6 W  W0 `Love… just the word love
" t0 o7 k/ B9 ]/ c% B' Q* JWhy is it so difficult to express?
( v4 a% V, O8 W# v  \, {1 p  Z" d. {I want to confess that I love you,; l' n% g( J2 [  ^  f4 f4 M& m7 G
But I never did7 Y+ G- m' W7 ]" |/ Q. I
One day you’ll probably slip through my fingers# Y2 K0 |3 v$ M/ w) A% A- Q6 u. }
If today isn’t too late,
  N; e' D2 K- V2 h: MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* W8 I9 N: H! S4 F  V5 WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 ~) R9 `3 i% ^4 jCan I entrust it to you?* R7 F9 U$ _7 \, h/ r
Entrust my love within your heart0 I6 f8 u: M' f9 D% E
Can I entrust it to you?6 p6 P' A: P' W4 t9 c  K9 x
Entrust my love within your heart# d0 _$ Z$ P2 S, E( k+ g& G; I

5 }* {8 K' F; L2 D! j1 W5 j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 a, m* p$ ^& j" {% k  p$ l+ p' P
. ?6 v$ s+ C  h' ^; q  z2 G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- B, ^2 n* D$ P9 p* T: T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ p# X) D+ L0 ^% h8 j8 j
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ ]9 A* N' |5 z5 W- H' p7 D<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 ?! a/ {8 U2 t# @: L<P>From the first moment we met, </P>
9 }, J9 ]9 o4 m$ j& n8 g7 M! k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) `- b# T9 g3 H: l<P>I already loved you with all my heart </P>
2 X8 v2 a* Z1 f4 ~<P>我已痴心爱上你 </P>- t) M6 r# v( t$ Y* z5 R0 ?
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 g% |. a9 v, x6 m* D( [<P>我们每日相遇谈话 </P>
; Y# W8 n" }5 \. r7 D<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 P* C5 t6 _8 j& i5 ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>% ^/ C% M. ?9 ~6 N3 D) C% L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, v7 A5 m  m" P/ u' l6 d: m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 b9 n! m6 H! o' A: Y8 n% X<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  ?' g/ D% d: Q+ N+ B# [- n. M1 M
<P>也许我能了解你的感受</P>1 d* C; |6 C; m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 i+ f0 a- {0 ]+ S" x& h* N) k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: l# ?, X6 s8 I! m9 b
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& @. i" Y  s' Z<P>为何如此难以启齿 </P>; P' Z% g7 ^* i% @1 s0 a
<P>I want to confess that I love you, </P>7 E, b5 U, H6 N/ t& F3 B
<P>我想说我爱你</P>8 d6 b. O0 D% f; @  k6 X
<P>&nbsp;But I never did </P>: C) Q! D7 z# o% a6 Q; A- t% }
<P>但我不会</P>
! g  e: e* i- D, Y! ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; I( I2 v5 s9 q5 [2 u: G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 v( Q9 F/ Q3 f$ v9 j+ ]2 j
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># {/ E  ?, [) O% U: b$ I: ~0 R9 z
<P>如果今天不太晚 </P>7 C# P( M1 P  _: r1 K8 l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ K! X, Z6 |, }
<P>我期盼吐露心声 </P>8 v/ e- S+ Z. n0 [, t* D+ V( U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 W8 W. [7 z6 r3 K. H7 e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 I5 w4 D0 S) M: [. z7 T0 z3 A' g! y<P>Can I entrust it to you?</P># E. N- F4 \" ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% T2 N7 X/ u3 ^4 s
<P>Entrust my love within your heart </P># a- S3 J% X1 ~/ f4 I3 Y0 @( ~
<P>把我的爱交付你心 </P>% b5 i& W( \2 u/ w7 W$ [2 b+ y
<P>Love… just the word love </P>3 b/ }6 q3 D  N$ z9 c
<P>爱, 爱只一个字</P>
9 [+ Z; V  O8 M! [3 K<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 D' |# D0 `) M( n0 [! T& I$ l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) l7 k% i5 X  l4 ]" e7 p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& X  L3 I- ~* [9 }0 X9 K<P>我想说我爱你 </P>% y$ y+ j% y& S$ ?
<P>But I never did </P>9 R* d0 K: f5 q# Y1 q$ E3 X
<P>但我不会 </P>  O; W- ^+ x6 n1 ^; Q8 ?' Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" p0 H; f( c0 `6 r& c0 M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 S. w" O; s8 p6 _8 J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" J% E% h% @0 y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 d6 L6 g( \& L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ X; v6 h8 h3 R) |. M( ^<P>我期盼吐露心声 </P>( Y, P9 E" ?! X; g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. Y4 a0 F3 _% O* I6 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 J* [) Q3 W: B1 t
<P>Can I entrust it to you?</P>
- O4 i2 C6 S& d, a2 a" T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: M; y- q! P6 e7 H  M<P>Entrust my love within your heart </P>
, Z: }& m# L5 k8 K! B<P>把我的爱交付你心 </P>
1 l3 f" {/ {% u7 y% a<P>Can I entrust it to you?</P>9 B  J) h: }' W/ _0 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& J# Q. G. G$ _/ X- z/ I4 M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 s; Y7 \+ Y) h. I9 O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 B5 @5 @9 k8 j  D; v) F6 c2 q  g1 U, H4 [
我凝视你的眼,探寻你的心
( ?* F- @5 Q/ _" w
, Z5 y0 [/ n5 ^( O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# x, n6 K6 E' X8 w" D

5 ]- `- Q: Q) v0 L3 U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! V& \' K1 Q, p* n! Z5 h$ |0 i5 l" k. _& Y1 V
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; B7 D  L) R3 G$ U7 W  a: N; @9 |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ D8 b4 |& u8 o1 L' G<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 15:51 , Processed in 0.058143 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表