杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47817|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 t2 u' r. m2 m% v: W% a* z' d, N$ ]2 `) A# C. N
  n+ I. `1 j% L7 q/ I/ B% b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 G) k7 ?1 ^4 M1 e

/ y) \. ^  w% |* h( u
+ s, B4 ?5 s# @$ ]2 _; a% u7 e我另将歌词附在此。
! Y7 o1 u( M$ F2 J) s9 X8 D# EThe only thing I’ve never revealed to you
4 P$ ^. X8 m$ B" ]& O5 eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 w, G/ P  x$ O+ s0 X4 y" |From the first moment we met,4 V$ c5 }% @, o* D9 J. W# F( a  l
I already loved you with all my heart) ?5 X0 M9 h& N1 q
We meet and talk everyday,
) ]# C* s2 E( n3 J" y' ^But we’ve never discussed the matters of the heart% E! k3 ~$ ]) B5 J$ ?  Y; k
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% @8 k1 [# I" M( t% H5 m- D) W2 JI would probably know how you feel
: o7 T1 G4 w% M9 f7 HLove… just the word love# U- t8 Z4 n- h, r0 B1 }; _
Why is it so difficult to express?1 r8 ]9 a$ Z: g6 u% F1 V" H' k
I want to confess that I love you,3 A. `6 n) w/ G# W$ s6 K" n; ]% O
But I never did7 o  r4 f4 _$ Y+ }% @: s: |/ S2 h
One day you’ll probably slip through my fingers. J) f6 S# a" O' ]5 H
If today isn’t too late,  O/ V% E+ f- O9 S% b) @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! o- j$ r( p" ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away : E& {; n- s2 ~& }8 ]$ X6 I: F
Can I entrust it to you?  P8 P/ p$ k! p1 S3 H% V, o
Entrust my love within your heart
. u  G) Z3 ]/ d" s5 yLove… just the word love3 R% w- Y  O6 ^% i2 }. |# {8 I
Why is it so difficult to express?
. N/ C+ f7 O# x4 T2 ?' w, LI want to confess that I love you,
2 @7 Z" i; I4 _! v( [+ y- uBut I never did
% N6 R0 J4 ~+ M, i8 }: x  FOne day you’ll probably slip through my fingers
7 w9 q* f* g: R  iIf today isn’t too late,0 x5 G" d* o( K8 H' j1 W* J- l* f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; \7 V' B: c4 D1 E- C  E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ @' I4 C4 {7 K9 ~, t$ O: \
Can I entrust it to you?. _$ |! H9 G& h2 n4 S
Entrust my love within your heart
" i. A/ N* z) v% v1 cCan I entrust it to you?# W4 x6 K$ t" i/ B  U
Entrust my love within your heart( N# Z& R/ S& z- t! C; u9 ?) g- O
4 ~$ s$ p" g6 _& D/ T7 p2 P7 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ k9 L% n/ S( z/ d* y: z
) @5 Y0 n! v* r" p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; G$ G" n  x* L; @+ v6 N* i. E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 N5 h" {( R7 p$ z: ]$ J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ F* N! _3 N6 j) F5 v5 f6 E( N5 e# B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>" O# b5 I+ T8 E7 o
<P>From the first moment we met, </P>8 n9 J; b$ e& V: b- y  e5 o
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! p2 d. I: h* l6 X7 Y1 }<P>I already loved you with all my heart </P>
  g( S/ ~% y# z6 i<P>我已痴心爱上你 </P>) I/ g- W9 c5 Y* T6 P; i
<P>We meet and talk everyday, </P>
" m3 a6 _( `" A2 l<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 h; n2 @& C$ E  Z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ ~% ~5 `  O% i  G9 P8 F& W( B<P>但我们从未谈论心事 </P>/ P% w) Q! x% m  ]3 x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ h% T) `/ |' |
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; ~5 ]. @) M5 I9 b+ d5 T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* q6 R) a, x! w4 m9 o<P>也许我能了解你的感受</P>
( r1 ^5 A' p0 N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 ?0 o( @, Y) W# k1 @  U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 o1 k: F3 m% A<P>Why is it so difficult to express? </P>
. N. ?: u+ Y  c# E0 U<P>为何如此难以启齿 </P>3 _5 L& X6 Y+ ]5 ]& Q2 o
<P>I want to confess that I love you, </P>
' ~& |0 {( |$ A$ o<P>我想说我爱你</P>
; L% k0 J( m# y- y7 C  F<P>&nbsp;But I never did </P>
& J* W: G2 i' W; S) e<P>但我不会</P>9 e9 \) [$ z. y" V  |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) x4 @5 Y0 x0 q) Y9 B4 b5 z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 z3 P" H1 F' u0 |: S  C- J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 U& F4 v. d) @* k<P>如果今天不太晚 </P>1 Y9 n6 g5 `! \+ f9 {4 J% x3 B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 [4 Y( O& O, l1 B9 A
<P>我期盼吐露心声 </P>" P+ a5 ]. V6 ~1 S! e. b
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- M, p& L( U$ T; Q6 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ P0 k& {$ n/ Y. K8 D0 ~8 G
<P>Can I entrust it to you?</P>! H0 P* @7 N6 J4 F; H# B8 o" J. [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* |2 T& C2 r/ `
<P>Entrust my love within your heart </P>
& X+ o  M5 m' b* j" j<P>把我的爱交付你心 </P>
3 T/ j! D8 o) m- E, _8 A! L<P>Love… just the word love </P>
4 i4 T8 ~8 B' ^& D7 v9 O! E# `<P>爱, 爱只一个字</P>
' r8 ]7 H' n8 E8 Z! ]3 K6 `6 o+ D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% n4 x* K) q. C! |5 @; A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 @1 |: }4 c' R<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 p1 [4 O  l4 u# }+ I; U
<P>我想说我爱你 </P>" b' X6 ?8 x3 z" p6 @
<P>But I never did </P>' t. o/ i( d( \" L$ A$ ?8 J0 b
<P>但我不会 </P>  p8 a0 H# N5 L) p. m' l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ O, b! P- g7 k3 M6 T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 f4 d/ l4 `6 V1 l5 \! m# C
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( K. q' R/ n: {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ g5 v7 n/ g: y0 a/ K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 L+ i( a4 q8 h, q4 P<P>我期盼吐露心声 </P>
! V9 r% w6 ]! b; Z" U6 [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 R- P8 g9 E+ i) r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 ]- W5 I, J0 V. V1 a* C& Y$ R<P>Can I entrust it to you?</P>% D  r. m* U0 P9 m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) T; J% X, }8 b; ^4 F5 S
<P>Entrust my love within your heart </P>
# w5 D4 T  _  L* F<P>把我的爱交付你心 </P>
: C/ a; e3 M  r! x8 |8 E<P>Can I entrust it to you?</P>
+ c# C" b8 t3 k$ G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* V% @4 s& S# L6 Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 P0 Q. ]1 D: M( d( g; d! U/ E& V/ s! v
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) s+ p: _( d6 j! t
; a# S, l  C$ i
我凝视你的眼,探寻你的心
3 v" v7 @; a0 r
/ I& ?- p; T% q2 w- Q% r这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 w% s6 R% F% Y8 x" Q! i
' H6 U: m+ x% x5 J: @$ {: S$ S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 j* U/ g& g( |! }# C& h0 [

" B7 g8 z6 M2 a$ F! {4 Z' s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. P. E* e7 }# v& m' ~<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 {/ ~+ Z% w; m* c& C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-12 17:16 , Processed in 0.052831 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表