杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47503|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 ?% }: `7 F5 x1 n" M

! L# [: `. h1 P+ s" S
; ^3 {" R" H' J) s* L  V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 d* _" G) j" U5 @! k+ I- o5 c; F- s4 r' Z) C. U7 _
% s+ f) Z- s7 M( k6 r2 P+ O- y
我另将歌词附在此。' U6 t; p0 _7 Q
The only thing I’ve never revealed to you
" r# a  T# Q3 t" [0 i8 T7 gThat I’ve concealed within my heart is that I love you' A: Y1 r+ ^  @1 q& g
From the first moment we met,
3 d2 m( h$ Y, M- `I already loved you with all my heart1 j: n0 g7 D" C( ^& ~! L2 M
We meet and talk everyday,
# o9 K  R$ D4 oBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 g( O& f/ t& Z& ]; a) T7 K% c# YIf I gazed into your eyes and searched your soul,
( J  F& i" C- W- T3 FI would probably know how you feel
3 q. X6 l2 u( J) X" I/ L1 zLove… just the word love0 y2 J+ Q- t) E1 ^9 F: b0 C
Why is it so difficult to express?( _) v6 R# D! R4 `8 o4 R
I want to confess that I love you,
. C3 B0 D, R4 _But I never did) [. t/ @7 j: |- e
One day you’ll probably slip through my fingers2 E+ m8 y2 O) h+ R- N& q' w
If today isn’t too late,4 }) K0 L9 P1 ]6 ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& J3 q8 M  w2 `: a% PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- U& `, g/ y+ {# C+ [, \" w0 ^+ ]Can I entrust it to you?+ R! q  I& ]! T! t% f
Entrust my love within your heart
" v; ^* [. h+ P' ~5 r, Q/ R" VLove… just the word love. U2 k* [: H- Q) H/ x( o7 r  A
Why is it so difficult to express?
7 L- d# _' e- II want to confess that I love you,5 K# h: z5 O2 V! {; k
But I never did
1 M" t+ [' u! t0 i2 ]One day you’ll probably slip through my fingers
5 O3 l' E% U6 W! o: _7 B4 YIf today isn’t too late,
+ _2 O0 D& T4 d# ^$ sI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ Q) @0 R/ ?& f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : W  G) ^7 B( C4 J1 U8 V" R! f
Can I entrust it to you?* J$ v- L! T. @6 o8 l9 K
Entrust my love within your heart1 `5 F9 V$ l# K9 u4 u
Can I entrust it to you?: ~/ R4 d8 x6 g/ [' b$ F
Entrust my love within your heart# M: ?3 B+ I2 Z* n+ N  g' u

: X" v1 \( T" L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) C: O4 C* F! b: }

4 i: T5 w6 ]8 V' `* U. [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' P- p' I# n3 x! z$ v/ \3 u/ r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 b* |  {: Z+ P7 F. O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ R7 [$ L  Y* ?3 ]6 v! M# Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) ~8 C1 o* p! a<P>From the first moment we met, </P>& ?# Y  c9 p6 T5 I+ U! o& b. }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* q$ a7 o3 M' m5 }- u, u$ a<P>I already loved you with all my heart </P>8 b9 u/ {) O# A
<P>我已痴心爱上你 </P>" T/ Y$ x+ t" J
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ ~9 k. U4 v1 |: V% I<P>我们每日相遇谈话 </P>4 x1 r9 v. F! p3 u
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) a1 d( ^2 Q% c7 d
<P>但我们从未谈论心事 </P>" Q' e, F- R) @* e/ [$ _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 N+ R- J0 o% q) w6 k- w
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 H+ ^6 L+ @  H5 _) ~$ s  T<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 i7 ~9 a: c* ^! a<P>也许我能了解你的感受</P>, u6 i! \; ]' d% g: z+ O' L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- C6 W- Q3 E- B0 o* O. u2 A<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  N' }8 S1 d7 R8 ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>6 A7 a' z  t2 N; K. K6 r" z. i
<P>为何如此难以启齿 </P>* f0 q" {# u- @) d  r
<P>I want to confess that I love you, </P>
# R9 s5 ?( g& s( E( P<P>我想说我爱你</P>
& f7 C1 ?7 d0 ~8 m<P>&nbsp;But I never did </P>
8 a+ a1 _" Y" o# k<P>但我不会</P>
4 W& c2 Q  S4 g$ z5 z# ]<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ o1 {5 G% {$ e5 _( P) B- L  y$ h
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% Y6 ^  e/ r7 [3 g4 d  g<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% V( w& w. p" x$ n/ b  ?! ?  {7 h/ c<P>如果今天不太晚 </P>. h4 f$ l( D* V$ l) T, w0 y1 C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! ~! g4 T3 Z" C  E) K, u+ Q<P>我期盼吐露心声 </P>
& V! s9 P* G% ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 K4 l3 {' \" x: W3 P( N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% V' V% r  z; S" `/ l& e<P>Can I entrust it to you?</P>6 e3 L1 e" t9 L$ X% F4 c0 J4 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 V8 Z3 [! i/ f) X; m9 Q  h% M( v
<P>Entrust my love within your heart </P>
) c( e& B9 t6 {# P$ Y  D<P>把我的爱交付你心 </P>* m" P$ z. \/ \& L
<P>Love… just the word love </P>
) Z0 t2 \0 y$ V- s& b) i) t$ E<P>爱, 爱只一个字</P>
) u" Z4 c5 u2 h5 P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 i" M6 L" |: |6 a* a" b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- g/ L/ U* t- _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 i6 K5 S; T! m$ ^* K5 s' G1 @! O" y; x
<P>我想说我爱你 </P>
8 E" T3 p! B( G<P>But I never did </P>
4 ?3 t% X: G: ~3 v; W" z+ [/ E2 Y<P>但我不会 </P>0 {) [% J% h- K/ q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) _  b) l$ u; G2 [9 F' {9 q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 q9 q$ X2 w- J& A% B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 K& o) m. n+ x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* Z  T9 f+ R  C2 b9 J5 `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 r* N( d* M3 S( s, P3 A! I: {
<P>我期盼吐露心声 </P>7 d! z0 n+ e! }5 A9 C2 T0 l+ K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 h5 S% u% ]$ @* R9 y  a2 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 }* f4 ~0 r$ a8 T' u  c) x<P>Can I entrust it to you?</P>: n! G; i& i' Y2 A; Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: Y- {2 P$ M' m' y* M6 E" x<P>Entrust my love within your heart </P>/ c$ |  C5 p& r, _' A. {8 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
* O) x" p& k# T: j5 v; u6 _% W, g' i2 A4 t<P>Can I entrust it to you?</P>
! k7 C% _- t# B. D( i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 @+ e* _- g* ]6 ]+ l7 Q3 d2 Y/ w8 {  y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 d1 ^) L8 ]/ Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ Q0 {; I- b( p' \5 C
# h: i$ r  y9 E# W  }  T 我凝视你的眼,探寻你的心7 ~. z' ~& R' ^2 ^' l6 F# n! w
/ P: f# P# L/ V/ u7 \- H# s: ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, M- p  x1 ~% j$ Q+ Q  `6 L9 m
2 f6 U, ^8 E* o: `; Q+ X! s
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 N5 B9 f# e$ d% F- F
; `# D" z( u5 q  ?8 r
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ r% J/ F6 D9 x0 I! R4 v( e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. \) t# ~8 t7 \- [6 k7 D0 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-25 19:34 , Processed in 0.068164 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表