杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38909|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 z% }# l& d' T7 f! C
) ]" M# P1 c# [5 P2 d
5 d4 E  g$ C4 W  l; C6 t
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- \7 m. L0 _( d7 f
+ `2 A8 O: ^- y5 r5 o" ^( R
8 _( Q! c3 o& C我另将歌词附在此。
' V( Q$ t) [- d* S6 KThe only thing I’ve never revealed to you
& T0 f* m; N3 t! w0 R3 D! N& u( w9 r% CThat I’ve concealed within my heart is that I love you& ]4 e2 d3 L2 p& J8 Y5 M
From the first moment we met,
9 ^6 w# p0 h1 t9 |8 g- G7 dI already loved you with all my heart
6 m! D( ^! N' a: h; EWe meet and talk everyday,5 m9 I% @6 K! F( R& v6 x
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 _- E/ L$ g3 M3 s- _If I gazed into your eyes and searched your soul,
# l1 F% B- g6 u# I- I+ L2 YI would probably know how you feel) l; m) b$ {  {
Love… just the word love
3 w" e0 b% |* b8 J" FWhy is it so difficult to express?7 C+ M  `: ~+ N+ v2 U
I want to confess that I love you,. \( x+ v" o( I4 |7 k8 b
But I never did0 D8 i. U% G; s! r7 p
One day you’ll probably slip through my fingers$ c4 V. r: M: V! h% O& C
If today isn’t too late,8 Z9 X' q1 c& Q7 O  d! s6 ?5 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 x2 U" `" G  @2 q4 w9 h, k) _0 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   O& v* `: c) j4 J
Can I entrust it to you?
2 B. Z. i1 B8 U& u1 R. v$ cEntrust my love within your heart/ D4 }8 O) H3 \
Love… just the word love
' E. R! F5 H" h7 d9 ?. P/ sWhy is it so difficult to express?8 U, @+ t4 d3 {3 d; C7 q; g
I want to confess that I love you,& F/ N0 b% j# ^; e: W% S$ t* C
But I never did* u$ G! S1 }9 c. d0 O) ^2 m" ?2 B5 L
One day you’ll probably slip through my fingers
! I& c* {0 q$ _. \; `If today isn’t too late,
  A* F0 a5 D6 ^4 R! D2 lI want to reveal something my heart has been waiting to confess; w, s4 o' [$ Y! B8 ~. w& p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. |2 E  |3 ~3 y' l) b) cCan I entrust it to you?- \+ T$ A3 d) [# T
Entrust my love within your heart3 b6 z0 {1 u; |* n3 G4 q& D  n
Can I entrust it to you?3 l5 U7 n$ C- t! y$ q7 `1 n
Entrust my love within your heart
  d0 g" X" C  I( v5 Z- s$ q1 R9 x# \3 x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 X' M" Z1 O* [# _4 N
' w1 Z  U) d" W1 m0 b; K5 V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 j* o$ l' O6 I1 O* ?9 S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 q/ S% [+ R' P" M- z' M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ w. G0 M% r8 V) L  n; o$ O$ f+ u; S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( G" f2 \4 P; G& D<P>From the first moment we met, </P>
- w# n, N) [9 ]3 w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! n6 l' B+ l8 j+ }6 J! e
<P>I already loved you with all my heart </P>0 G( q/ j- C1 N# Z, L  X/ b
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ q6 q: f% \/ v<P>We meet and talk everyday, </P>8 `/ s2 c! F- U
<P>我们每日相遇谈话 </P>) }/ v, `0 y0 H! w9 U0 n4 }  k
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* ~4 D9 v. L$ i( Y1 d: S- t* \* c<P>但我们从未谈论心事 </P>
) B& _$ m* n- `& S  O' [<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! J" v) |4 W6 B% D+ P9 M! D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! g& e  H1 d# q2 i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. _  }: J# B) r! D: \1 j% Z2 W: ^<P>也许我能了解你的感受</P>& o) s" D( T* V) y- G; W& e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' B8 s! j( ^& o+ Q$ z# C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& N* H8 V0 J! L* e5 Q4 w
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 \3 q& w2 J0 X! `4 E- T<P>为何如此难以启齿 </P>" i7 f8 B) e3 I
<P>I want to confess that I love you, </P>4 `/ T& b4 i  k- g
<P>我想说我爱你</P>
* t6 ~" y3 y9 S" B3 ?<P>&nbsp;But I never did </P>% G3 j1 P) Z) x8 M& _- [# n$ z
<P>但我不会</P>! F+ h. L8 \: O* G, f' M
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' r- n3 v8 A$ u. h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 p- W: i' A; w) p: j* e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  J" g0 V5 c7 C3 ?/ `( M
<P>如果今天不太晚 </P>
5 R* [% k0 N. L+ M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) n! t, ^4 ?: R: q& H1 }$ l
<P>我期盼吐露心声 </P>7 _8 Y( t$ T% ~, f) j/ H( Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 n9 b( R  j% u( _5 M5 L4 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ Y* z1 w2 V6 C+ B" `7 A2 W+ G- o<P>Can I entrust it to you?</P>2 A  m/ A! x' H5 T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: r' s/ C) L: R& N1 P, I<P>Entrust my love within your heart </P>$ U" O  h% h+ J, g) e  n
<P>把我的爱交付你心 </P>
) \9 m3 T) N6 M; B& R- S<P>Love… just the word love </P>
  C! [; N0 |  v$ M+ V1 b<P>爱, 爱只一个字</P>
1 m4 Q6 _, b/ Q) U/ W9 ^1 e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* \2 a7 s9 M6 {: x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 B7 }; C+ d! G$ t/ _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% c! A( m. n4 P4 c# B; ~& Z
<P>我想说我爱你 </P>
) K5 ~: b6 z* y1 K& S<P>But I never did </P>
6 `( w9 h/ v  A<P>但我不会 </P># O2 d/ p; r# Z! r2 X! W( S9 S
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' l2 V9 b% }- C. }( q/ |% x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 ^8 s/ L1 p  Z: Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 ]. r; u) n$ S% f& s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( O) J' `. r2 F* _8 A8 I8 e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* N" J7 u- [3 x' r
<P>我期盼吐露心声 </P>
- Q9 h+ o0 Y1 i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 r& J2 y& p+ J! F6 _8 D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& b8 _# d' K5 P$ G% ?
<P>Can I entrust it to you?</P>" l7 x2 F0 H) o$ A% K3 j5 ?# Q8 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- V3 R) E+ K  E
<P>Entrust my love within your heart </P>9 i% R; `# K5 p0 z9 @
<P>把我的爱交付你心 </P>7 Z- _- S& q( J: e1 P+ d6 M+ T: K
<P>Can I entrust it to you?</P>. C6 E5 n  C$ S7 _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; M1 C! m/ M, q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, C( e6 c% n4 a. O<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ H3 z/ E3 y! b# X0 P9 @2 v+ p
我凝视你的眼,探寻你的心
" r. ?3 H4 _/ f. [$ J" |; C. F, M3 {9 S7 E8 X
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* J% q; R& P# G- m6 b( i& z* v3 s" w& s+ s) y7 j+ N
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ J  W1 H3 m  t6 q' s
( ]8 W/ z8 @- M2 [+ J) I1 B* Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- L$ z, W; M1 q" i, x8 k. Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- V1 N9 t! k! r7 ?/ ^2 c' L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 04:54 , Processed in 0.050251 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表