杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47456|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 w& l1 C$ n5 K" K

! o5 w4 v& f) Z& Y0 d! m
$ `  X# S: q7 `4 D- f<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 E% y  @; E7 h% K' S. _4 [
1 d, I, A0 M0 E
5 R! X6 ^* P. b我另将歌词附在此。3 b; b- P+ p; L% [
The only thing I’ve never revealed to you
8 g% v, a1 E4 A+ e( H- Y3 J8 @& ]- vThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 X4 Z% V) [/ t/ h% N; rFrom the first moment we met,( E8 L& J" U( N4 K( r9 S
I already loved you with all my heart
. _! X" Q8 m- p) W& Z5 Q" @$ I( |We meet and talk everyday,
2 E, z. }: q# n0 K0 H4 X& J% yBut we’ve never discussed the matters of the heart( U* L! l. p3 U7 P% J5 Z9 R
If I gazed into your eyes and searched your soul,* J3 _' b5 P: t3 `( c8 ]# D
I would probably know how you feel
! m: |, W2 _$ c+ d* vLove… just the word love8 P" L4 q, H$ _. a
Why is it so difficult to express?# D2 b0 F5 |' ^+ C; i3 H1 W- O" `
I want to confess that I love you,
0 M$ u  @5 {! {- U* y, L; WBut I never did* a: t% G+ X+ J' T+ C# t
One day you’ll probably slip through my fingers
6 M2 ~  X9 u, r8 r% T) J3 r4 FIf today isn’t too late,
9 _: b# l5 q# C4 [. @+ e) jI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 E- P1 V$ D: U. E5 ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 x" f/ h& f  B5 i9 N/ V
Can I entrust it to you?  H3 n1 B8 t1 x- T
Entrust my love within your heart
9 ~9 O- f/ v, e# @! Z" Q( {Love… just the word love
, s0 E: p. k8 J8 ^Why is it so difficult to express?* X- X' h" W( L  A
I want to confess that I love you,, H! N; l+ d% [) X4 }3 Z! @: a5 L
But I never did6 `; Q$ R  Z0 p
One day you’ll probably slip through my fingers" i/ O% H. N2 a" I( z1 \" v
If today isn’t too late,
7 b, e. |1 _# f. F. c6 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ S& F+ z$ X2 ^- x0 C1 y. Q: v$ AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' x3 \7 Z5 P& v# z3 O. {Can I entrust it to you?4 @9 c) v! G% _" x5 f6 |3 K8 ?. l2 p
Entrust my love within your heart
: m1 a: ]- i, n: t" V, x) d: oCan I entrust it to you?
; N( _0 e/ g& v  O2 l2 x% N+ eEntrust my love within your heart
6 Q" `- Q2 Y7 d! o. f; j
4 w1 ~. A' M) d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 d7 H# [. P! v# }
0 A! V6 D% z% p1 ?6 U2 Z5 X3 j
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ h) i% p$ M2 ?% g2 c; ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- r" \3 k$ O; e: o% X6 _( O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 j5 `+ A- H) z8 P<P>深埋我心底—我爱你 </P>& j. k3 J$ r+ r8 h$ F7 _
<P>From the first moment we met, </P>
5 R, e" c- o4 e8 ~1 {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* n3 H, A9 F1 A0 L9 L3 q! e
<P>I already loved you with all my heart </P>
& ?6 U$ [8 q7 U, `/ X/ S<P>我已痴心爱上你 </P>
6 v  t5 x' \4 D4 }; e+ \<P>We meet and talk everyday, </P>
/ M/ A/ S/ _/ s  G" W$ W<P>我们每日相遇谈话 </P>
; v$ @% v" u& N+ e- o5 }: W8 V+ F6 O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 S( B  S0 W! A" W/ H7 @0 @
<P>但我们从未谈论心事 </P>" x/ w/ V# u/ m5 l) R
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 ~+ p5 k* g" G% g% o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ q/ w+ H8 W- N1 t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 @% c( T, J0 F. Q( ]& G<P>也许我能了解你的感受</P>
9 ^9 ~/ C7 \; ^! m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' [& e' F; F& A$ l# i; [/ s2 K
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  W$ U7 S1 j! d0 D  Q<P>Why is it so difficult to express? </P>4 W! H$ C4 Y! @7 w# i6 N
<P>为何如此难以启齿 </P>
" S3 v7 k+ v0 G: A& H# O<P>I want to confess that I love you, </P>, S) q$ g1 e: P! s! h4 {4 l
<P>我想说我爱你</P>; ^% M* R5 ?0 G! j
<P>&nbsp;But I never did </P>  j9 J+ f- Y& `% x
<P>但我不会</P>, v2 L4 U3 j3 f5 M& [
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 A4 Z4 T5 ~0 F- \( T5 c! [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! U4 |% @: n8 h4 `7 q1 N( B( E<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- A; g" g9 o: O* P+ z+ z# u* A<P>如果今天不太晚 </P>6 P$ q% q; F# o4 E( d; [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 E* M0 Y3 ~3 B. M' A
<P>我期盼吐露心声 </P>, }. m+ m6 P) y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; V8 A5 h/ r4 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ ^4 y: a  T2 m6 H5 ?2 O
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 h$ M9 r  j3 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; N3 [, `( n. ~1 d6 u. R& d1 ^<P>Entrust my love within your heart </P>
1 O9 Z9 ^2 R. _% x5 {% B: @( o<P>把我的爱交付你心 </P>
1 G$ o6 i( d! n& [& l<P>Love… just the word love </P>1 a5 ^* U8 X, L( S* g* F
<P>爱, 爱只一个字</P>
; w9 _$ a( g1 O<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, D# y9 ^1 q9 [$ e& `( ^: v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># z! H0 f* m% Y0 C. R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. E1 z# t( @7 s2 M<P>我想说我爱你 </P># l$ V6 O, l$ N1 g; u9 a- B
<P>But I never did </P>
* P7 j8 O0 d* t8 t: S2 Q) k<P>但我不会 </P>
, O% |/ K2 F# N& d( ]3 g2 `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. p' V+ k' l0 Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) G7 ~- I& \5 o  r* n  q# W
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- K2 n- U( G# v$ n4 a9 q1 a$ G& r6 @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 R  v* Y% d8 p1 x" D2 R+ S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 O( U% x+ W1 z3 ]2 _+ [<P>我期盼吐露心声 </P>
8 `8 g3 c5 u: {& ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 v! M, F3 U, |# B2 a" T- p2 O( X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% ?" E+ x0 q+ L) O5 y% i
<P>Can I entrust it to you?</P>$ [% e1 I4 b2 L4 D6 P; a: j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! H* A, k7 e: C# h0 F/ Z<P>Entrust my love within your heart </P>: A0 P+ |4 \# C1 I
<P>把我的爱交付你心 </P>+ P/ n3 n# [! K% q$ Q8 [2 m
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 b4 }, B1 S: Y4 n! z% [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ A# z* a2 T+ Z# S7 t4 P0 j9 S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& E6 Z; _. H% @. X; U9 I, r<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; \, q5 J2 Y7 e5 ^+ \
# T, E$ C, T8 l) f- ^
我凝视你的眼,探寻你的心
$ n; r! k2 \- t: t" _- G
$ r; _4 Y' d& }9 ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- `6 [  @$ A% }0 [# j, o
- W" A/ ?4 W% b  g' p, N" W
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% N# d9 U  Y* [( ~* ]
) y( U5 T6 o' O$ ?6 u; o<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># w/ Q& v1 D- Z% A" i5 l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ d: p+ |: e4 w( r4 ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-21 17:33 , Processed in 0.049135 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表