杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47529|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 V' R. M) ~: W4 m& F5 P" U. ?2 [6 A) u) ]$ Z! b
! w6 b# k0 P) y" N: Q+ K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' h$ d3 @) v5 G
0 _3 u! Z! j7 P8 q+ S9 H2 P& j1 |
- p+ s% R. m/ {) r
我另将歌词附在此。0 P! h5 O6 Y- C4 v: y% x
The only thing I’ve never revealed to you
0 O$ h7 J3 y+ jThat I’ve concealed within my heart is that I love you: e8 Q4 \6 d) x/ \
From the first moment we met,
# |3 P6 Q, ^' XI already loved you with all my heart
9 g( m$ G  h9 r) m6 UWe meet and talk everyday,) s4 M, @0 s) W  i
But we’ve never discussed the matters of the heart
# k$ Z" y3 g) w. t8 ~- G6 wIf I gazed into your eyes and searched your soul,
5 p( A* n' u% C" f" B3 ?! i$ yI would probably know how you feel+ M: H, _3 H3 f5 J4 A( N
Love… just the word love" O4 O3 _- J; [5 o7 W% a
Why is it so difficult to express?4 W) P2 [- r( o! Q4 I: Y9 u* _2 u
I want to confess that I love you,
* b6 c$ i, x; W+ N0 W+ k9 R, ABut I never did
& }) g0 G; k9 e( g7 I, ROne day you’ll probably slip through my fingers
0 H2 l# O% A0 E4 \4 Z9 UIf today isn’t too late,
4 }7 |9 ~8 _! y+ K- l& zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' G' |$ |( d9 a3 D. xI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 Y$ l2 y/ v9 X
Can I entrust it to you?
7 v0 R" U. C, c1 S8 kEntrust my love within your heart
: ~8 U2 k% a9 l3 Z; s3 s' JLove… just the word love
- P# [: v3 ^0 sWhy is it so difficult to express?
0 s+ a' s3 O2 w/ bI want to confess that I love you,5 V* M6 U" G4 O7 m
But I never did- [: ?- k, W" a/ a8 Y
One day you’ll probably slip through my fingers
6 w5 M  a) Q& qIf today isn’t too late,
6 V# o6 z. L% r) pI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 d, n& c! V7 g+ T& k/ _0 @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' r9 C5 }  a# r% n- ]( L1 y, g' \  CCan I entrust it to you?
7 k/ z3 r" E1 [3 |/ \Entrust my love within your heart" C, ~5 G+ I  C  n# ^6 w/ S
Can I entrust it to you?
8 b. t& x3 b7 o5 U/ x  [% kEntrust my love within your heart
- n! W' R; F" v" m' V$ w! h, d+ F, e  ~# @3 B) r. x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ H2 ]$ i# W6 L' N4 B+ A1 M& x

. q8 B1 `; F' a+ t1 V, J5 Z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 ?( }' T. s3 X8 R# K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 h* M; W8 k1 c5 d3 A7 ^5 K. _
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 b- _8 D: S% u9 \7 Y1 b0 ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ z3 `5 c' F) Y# i, z$ g
<P>From the first moment we met, </P>
, j) ]7 p& }' J/ U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  C3 ?& R2 I5 X( X' f5 W
<P>I already loved you with all my heart </P>/ @+ B" H& `( r9 |' I. O8 U8 o
<P>我已痴心爱上你 </P>
! _. @* w5 x6 K2 W<P>We meet and talk everyday, </P>
4 l2 L1 `  z# ^; q4 d<P>我们每日相遇谈话 </P>
; z! Q3 B5 V* z7 v: [+ U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ N( N2 u' ~1 {9 k! _( h, n8 d
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 ~: I% x4 O3 N<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- @- d, Y8 y8 L$ g. |) w7 A; w+ J
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 }5 O5 k3 [' ]$ }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 f& Q4 R0 }; c, m$ d% `) z<P>也许我能了解你的感受</P>
) g% d% m  _3 B! ]. w9 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 F3 ~) a0 X# p) a<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. U2 J) a6 J! ^, B7 Q<P>Why is it so difficult to express? </P>/ w  Y& u- l* g) m$ c
<P>为何如此难以启齿 </P>5 S( W6 k& j7 O  t3 v5 w. r
<P>I want to confess that I love you, </P>
0 H% T; d8 O; c& B- d% G<P>我想说我爱你</P>
! C9 c4 a# |7 ^, S<P>&nbsp;But I never did </P>
- p4 Y; z! Z5 R, H3 `3 y% N<P>但我不会</P>3 q: y- i% K5 d) X4 l2 x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) v8 \- \7 x% z8 X<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 o* d" K  Y( d0 Z1 V! ?1 M<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! [0 L4 t  ~3 Y& i
<P>如果今天不太晚 </P>
9 }4 c  c- f+ A' v! o0 @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& l. s1 J0 T' F+ |, e0 ]<P>我期盼吐露心声 </P>
( r5 l9 L( O2 L2 v7 O! B1 a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* L- e+ D+ h$ j4 e4 {4 m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  I  O$ ^7 n7 e4 |
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 J  k6 E% M2 l" W9 _3 |' v( l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- a6 B6 v2 M6 Q, G+ H& j
<P>Entrust my love within your heart </P>
- P; c3 b+ a5 [+ w<P>把我的爱交付你心 </P>: Z' J5 [3 l' l. k: n% m5 \7 C* d0 i
<P>Love… just the word love </P>+ t% l- t# i  k9 @7 b% S5 [
<P>爱, 爱只一个字</P>3 h0 M) E9 E: t  F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ F8 ?! ^6 E4 N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  f* g% Q5 T# N: N; l* q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># X; q) k  R4 X" A+ {- {- k- y. a
<P>我想说我爱你 </P>$ ^* `, o! M# U  `5 \
<P>But I never did </P>
1 e3 @1 \1 G" M<P>但我不会 </P>1 S6 q% l* U( k1 v/ ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) i, p3 B$ C4 _; A1 Y' N+ d) Y4 {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 S" }" }+ l" {- f2 q% W' L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 f/ g  U. t+ t; x' M: }7 q  U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 X  P& W1 A/ v$ t) y4 r) v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, F4 l1 X' A: h/ A. S% ^! l1 N+ }<P>我期盼吐露心声 </P>
' W0 H- c# ?1 Q, G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( E+ t5 V/ \, b0 x0 J1 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ O. u! C( O  k+ i' I, f<P>Can I entrust it to you?</P>, l. y! h1 q9 b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, p4 F0 g: C: l
<P>Entrust my love within your heart </P>
' F4 v! |7 O, O3 I/ _<P>把我的爱交付你心 </P>
+ d# z+ b) v! o" o, X<P>Can I entrust it to you?</P>* X) S0 |, N9 m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; W1 s! X& A1 p# x" L) P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 [6 p" Q3 x- L" w) `( B0 r3 M
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 a  b$ L2 h5 `( K% R  _

6 d) L$ q) q1 a# [4 H 我凝视你的眼,探寻你的心
4 G  X, k/ R& z+ @* l
: M7 g; p/ {7 l) A: k1 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  A& g; R% I* n6 Q( r* a

/ j" \" Q3 ^- ?+ r6 K这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 a7 I; B1 x( G6 p  s/ ]; \1 q7 E( K( @2 S5 W% E9 l; P- {! F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ M, r3 T6 ]7 n) y5 B/ i! S<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ r0 h# h/ Z( x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-27 11:11 , Processed in 0.053870 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表