杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47517|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 H  B# A' [  w
4 d( C# I& R4 y5 E( }" Y

" Q, u3 V( M/ J: J( t2 {2 p4 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: e$ r+ q$ }, _. ^" u! i% ]2 w1 S8 a3 |, `: d1 a9 e+ g
: D2 l( T1 f8 C6 n! J
我另将歌词附在此。- c% r- K: {1 h) `, J
The only thing I’ve never revealed to you
3 E" @  s) C  ?! I# L3 kThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 Z" {' c% {. X2 f. H) j1 zFrom the first moment we met,' M+ N- Z0 B+ j& w2 N
I already loved you with all my heart
! Z( h% Q. x% rWe meet and talk everyday,  `3 u9 ~0 K' @
But we’ve never discussed the matters of the heart
" _9 a8 i5 o+ _; IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 l- ^+ A- w4 G, p' xI would probably know how you feel. Y) O# H3 o5 R$ c4 w
Love… just the word love" V$ C" N/ i. _5 `
Why is it so difficult to express?
' z2 V! H. L. y' mI want to confess that I love you,! R  K5 J! \% H1 d
But I never did
0 p* P/ w: _' b! }% l* K* dOne day you’ll probably slip through my fingers  _# [4 b/ x4 z, x$ B
If today isn’t too late,
8 k3 D* r6 v+ g9 h; @; mI want to reveal something my heart has been waiting to confess# q% m' r  o$ }/ @3 V) O5 x% s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # }" D7 r, E- V. n7 D4 Z8 s
Can I entrust it to you?& p  o; M: O% D: e7 [0 [
Entrust my love within your heart
+ e0 q  h* q' z5 `9 ^' W$ SLove… just the word love7 e: F% r. [* n2 G# v& A
Why is it so difficult to express?! L; L& S$ K; R8 h
I want to confess that I love you,' p% f# C8 H9 C! }+ @5 `5 q" J
But I never did
9 h7 `  m% x# C/ M: A' s* j0 G& aOne day you’ll probably slip through my fingers
3 o- A; }% F5 GIf today isn’t too late,
6 K; N1 p' ~& b4 e* KI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! _9 q4 m; I" Y, T4 k0 K8 G2 n$ A% oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& x( v; |) M7 C6 kCan I entrust it to you?3 p0 `' `) b8 T7 U: @3 [* n
Entrust my love within your heart
2 t. a6 {% c! A/ ~+ Y  rCan I entrust it to you?
% ^6 x( Y. F( b4 Z& FEntrust my love within your heart. n0 l; Y' s& D- R, N

4 U/ [( A( g. f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  P# J9 W6 F* X
7 I* ?: W0 G& C) w- n& D4 I* O<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; y& v/ ^/ l( P9 x2 ?9 q9 B: B7 ^2 b<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ l: |/ A8 z1 @. O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* ^" W, B4 i5 X2 s) h4 B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 m" m8 u2 D: l; }+ B/ M7 j<P>From the first moment we met, </P>1 `3 i9 S0 o. V2 |& g
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% D% c5 v3 D8 q9 t, G<P>I already loved you with all my heart </P>
. [. w( X8 s5 j% f<P>我已痴心爱上你 </P>
8 |; [+ @. K* U. t$ N* @" p<P>We meet and talk everyday, </P>
# I0 G2 }+ K) I0 l! h% g<P>我们每日相遇谈话 </P>+ M+ M: i: y: i' E
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. p4 a4 k( ]1 t& W% V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
, u" k* e! N" Q. Q$ R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ y, v3 v7 |1 d4 l# n8 h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( v0 N- f) |- e
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' X* G) b7 s& z$ [9 p<P>也许我能了解你的感受</P>
$ @# C8 e! ~* C% d% a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 y* R" B1 H) u' z; ~" W
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 R* N6 t9 }% L, u1 A, b/ w<P>Why is it so difficult to express? </P>
- |6 B* r# L; b( Z<P>为何如此难以启齿 </P>& z2 c+ {5 `& a: p/ w' K! D
<P>I want to confess that I love you, </P>4 Z5 p# E( u0 A7 \
<P>我想说我爱你</P>
4 P- I. B* @3 E+ k$ k. h( ~<P>&nbsp;But I never did </P>4 m* _5 j1 d2 K1 ?2 l
<P>但我不会</P>
( u& m* _" \6 y# e* N) U+ V. O  A<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; K. g2 l) R5 `, [( \0 v& Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 k7 \- E5 t. j* K3 x$ s/ O" `5 \0 C<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, Y. G) p! ~2 c% |! t) u
<P>如果今天不太晚 </P>0 A: Y+ a& k7 R; B6 u. o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! H% d* R# G& s8 E! C+ Y. t
<P>我期盼吐露心声 </P>0 J6 k+ X5 @+ c5 w  g: S# @- @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 k& g3 O2 Q. ^: c3 F  c! E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) }9 ]8 a8 W' H6 ?% g' o5 x<P>Can I entrust it to you?</P>: D# Y& {  H& E' O; Q# f9 z0 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: r6 ?$ Q0 q4 O2 t( ?: w7 `<P>Entrust my love within your heart </P>
; {3 U7 o7 n9 [<P>把我的爱交付你心 </P>
: f* M; c$ c% g: b; V<P>Love… just the word love </P># E: R3 s) a' H4 _- ~0 m" t2 T
<P>爱, 爱只一个字</P>! w' s  h- I8 U# {4 L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 g+ h) g. e/ _. [# M& J; P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* s) n7 I8 A2 w0 n: e1 @<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 I; ~3 I# I. t" R: c- Y4 u( N<P>我想说我爱你 </P>. m6 X7 n! c$ c( m  i' l' j( ?
<P>But I never did </P>. q( ^9 ]; x% S; L0 ^
<P>但我不会 </P>
) A, F# ]2 T. \6 B6 o) P<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 R# `0 c2 C: }; T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 b( b# K2 D% \& {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ w% R# P$ Z' R1 T9 h<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 G# D" Q$ E! S. f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! G% p: e' i: p* a( b. a& I
<P>我期盼吐露心声 </P>5 ~3 \5 I0 _0 s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" B- O. j0 j: W6 ]" F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  Y+ J) \$ v6 y<P>Can I entrust it to you?</P>
# |* ]: t# E1 n" F5 @4 S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 \5 i/ @% P. W
<P>Entrust my love within your heart </P>$ a% B7 v, X! }
<P>把我的爱交付你心 </P>3 q0 z5 I% s7 h4 x
<P>Can I entrust it to you?</P>& T' a( {3 j3 K6 \6 f% c' P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' I& Y. ^4 G9 D' @- c! u9 t, Q9 w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 m5 }+ s9 c- d3 {1 k: Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( |/ `5 ^. Y  b8 w: @5 T

% q' C7 D$ y0 B( V6 j6 O 我凝视你的眼,探寻你的心
' f* R, E; t9 a' r2 G' e# j0 l
  P$ u, b* }4 X. t, w* D- n+ B/ s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& W3 E0 {* O( z# Q' |; Q1 w

( j5 B6 n* p2 ?) W5 M这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: Z% t. D7 W! X) j
1 w9 ?# K* h1 M9 k3 T* f$ h<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 i9 Q9 T6 d' T0 y1 t- p7 r+ i5 n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; O# c. X; X0 }/ d9 i" f( ^
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-26 21:55 , Processed in 0.064859 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表