杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44078|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: r' W! V0 m" h9 r4 ^4 o+ \" S

! A* A# T! Z0 U; J3 }: M
: D* }- [4 r. c. R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ s( F0 V8 i+ J

% @* m6 d6 v" |& f; i
( `( v' }: r% O我另将歌词附在此。! i1 S/ p, M* X/ c& l
The only thing I’ve never revealed to you4 f& B' L7 c0 S6 J- v$ n' a) K
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 U  f3 f, u, _8 z' H( k& O
From the first moment we met,
( ?3 R4 o3 y5 _8 r( A( `+ {I already loved you with all my heart
6 r' g6 C1 v* [0 P6 u. D4 j5 Z6 IWe meet and talk everyday,
& _, a! H6 s/ Z& R8 I9 e( C$ VBut we’ve never discussed the matters of the heart
- h6 C7 G" E9 DIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 I$ {- d% }( K9 [( p' `7 j
I would probably know how you feel
2 U2 O6 P( i" v  Z- b" Y9 JLove… just the word love, X! q8 F/ \0 v4 d
Why is it so difficult to express?, {0 r; k* ~/ H$ J
I want to confess that I love you,7 K% G3 q. ?. `
But I never did
2 E* _7 Y3 ^+ SOne day you’ll probably slip through my fingers; [8 p1 C) D; {& h7 S$ E
If today isn’t too late,
( v! X3 S& T. ~  A. `3 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess) s% _* |3 I: V1 b3 ^" F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ K8 ]2 L7 G0 H; ]2 BCan I entrust it to you?
* Z) G5 T$ X3 z4 GEntrust my love within your heart
- }7 _7 g# f! Q5 R; F+ KLove… just the word love
$ z, z/ _. X8 p8 n: s, IWhy is it so difficult to express?6 w# P7 ?+ ]2 C7 N% d
I want to confess that I love you,
, H$ }; ]7 @  Z9 U  b$ F$ c/ wBut I never did
$ P6 F7 m% _# w! ~; YOne day you’ll probably slip through my fingers' K# h1 b5 Q7 q2 S& f: }, \
If today isn’t too late,
! M. e0 `6 J9 l: o" Y: M0 I! m& nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 E: Z- C3 d% j" ]( cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# H7 _" m3 N) a& x5 K! uCan I entrust it to you?
* p( h' G; d4 W* IEntrust my love within your heart- z/ v: H' Y2 M. S" _
Can I entrust it to you?" ?% t0 ^4 g1 v. h, L
Entrust my love within your heart
/ o( n2 ~& C& @2 ~
8 T5 c" ^7 ?8 G6 |, _/ |  F[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 a  ]: o9 g$ t7 \/ w& [) }7 n2 p, _0 ?' a# h+ e# @# ^, q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% w7 H* `9 \. p" P1 `1 T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 g+ B% n, s* S0 W. [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 E7 Z* l3 V2 F/ ?4 Q3 T
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 ?1 a: S2 s4 M+ L9 v
<P>From the first moment we met, </P>, t" v) ^( R8 B5 w! f  @' X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 J8 c( Q& c  W, a3 {& ]
<P>I already loved you with all my heart </P>! v$ `$ ?8 ?  q: L5 p
<P>我已痴心爱上你 </P>* l5 }5 i( N6 d2 J" G) L  U4 l' O2 I8 G
<P>We meet and talk everyday, </P>6 V. t, @7 u9 q
<P>我们每日相遇谈话 </P>
% R- E' L6 B, }- h' V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& D2 i% \( j9 n) X' \. S8 z4 W
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 b( h/ j% ]+ j2 [* t& M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- Q+ a4 W. }4 m3 Z" X! [" x, n<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- D4 a- h% j2 F  `1 J
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ o! j+ v: F- y6 U1 E2 i
<P>也许我能了解你的感受</P>
- W& o. l# R! N! M: g4 I4 p<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, u; D' l2 d% L% B! K
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; _+ J. Z* }7 W: z
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 v; x5 D6 T" k* c
<P>为何如此难以启齿 </P>- v9 G  d' a. D: ^# t0 `0 @! ]
<P>I want to confess that I love you, </P>
1 o+ x- J4 p% y  b3 f<P>我想说我爱你</P>2 \4 S3 d2 k2 w+ K" T$ |, _# [
<P>&nbsp;But I never did </P>
: @$ o9 C: H3 h& R& M- h% r; z0 e' l5 ?<P>但我不会</P>$ y% _; K' y  _$ J! ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; R$ D8 G1 q" Z4 `9 R2 w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& N* L9 L) [; r$ `% t2 j( R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 K# A( O4 c7 y* N: j& Q% G<P>如果今天不太晚 </P>& {- a6 @$ t' k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 h: E0 T. l) p2 Y- j' |$ S, H7 [<P>我期盼吐露心声 </P>& i4 I& [" K$ I- Z( @! j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># r3 `! D- v( D  T# `4 F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- u- S) \3 Q; z
<P>Can I entrust it to you?</P>* V: b* w( H: U* |$ g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ o* J5 F* d5 _' @7 ]3 J
<P>Entrust my love within your heart </P>, _: t1 ?; e0 [0 D( {# [4 G/ _
<P>把我的爱交付你心 </P>" P$ B9 x% Q: N" q* A
<P>Love… just the word love </P>9 j, N( K4 T3 y/ ^
<P>爱, 爱只一个字</P>6 Y3 @: I! N8 f6 u" J
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ g# a. M  }* m2 `7 ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 _( m7 N' C) [! B: A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( s) D: T" j* e; @! T<P>我想说我爱你 </P>
, O+ U7 W. K4 x7 B+ Q7 e+ v<P>But I never did </P>
) r& t$ e& E) }, E; U* O1 Y1 B<P>但我不会 </P>
- h6 C+ T# l2 x) l1 p5 l3 n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 a4 {) C6 F. A" P1 j& ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 ?' P  S: ~; M6 K, M7 N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ @$ Z; R6 x, U6 b  x<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ X4 @* _2 ]  k( |' s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* I6 H5 I5 `% J+ ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
) I+ {9 `( |# N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" V6 t% F! s$ q, s9 T& f( N, W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 A, B8 X, u5 @* o
<P>Can I entrust it to you?</P>% k9 O! B% o: n; z) s8 D( g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) @, S) z- Q7 t6 e$ D8 s- _. c
<P>Entrust my love within your heart </P>
) S" T* L5 h; T3 [+ p" j5 O( g# k<P>把我的爱交付你心 </P>2 I' ]& @, X' ?: Z* ?% B' O
<P>Can I entrust it to you?</P>% U, M* f: ?+ V8 X' v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, c; E. c8 B& c$ [* ?2 y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 R5 c% T" w. C: @8 H  ^. ^/ v<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* X7 O1 e9 f) P, c0 r2 f
8 c* {2 a; q' E 我凝视你的眼,探寻你的心
2 w: q" _+ D$ w) z7 k& [" Q( W& K; ~9 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( J9 X. ~# i8 i! C, i) H' u% S4 d+ m3 m/ n4 b" c9 d; w7 J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' J* o+ j1 t, S8 v; I
$ _. o  b2 o  Z" s+ [. X! x  c- Q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" `' \' \2 I2 s  O% T1 l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) k4 Q( q1 h# x9 K: ?
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-10 19:35 , Processed in 0.045325 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表