杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47930|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 R1 g9 R; G7 D1 D
# E, k/ r* b; ~0 K1 _+ a- o! H
7 ^' R& f9 d' l, V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: o6 i& r; T/ j. y
9 r3 N% B' q- Z$ E' l( B1 R% L, w8 G- q! ], P: n; r
我另将歌词附在此。
' f5 d  \# e8 L, a. nThe only thing I’ve never revealed to you5 i6 E2 L9 R2 ]2 y; K6 g9 l( Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# o' V% [5 ?: m! b6 ~4 A! FFrom the first moment we met,. f/ S9 k; `3 i, P
I already loved you with all my heart# H1 K5 Z8 z" f" d
We meet and talk everyday,
5 Z$ z, p9 @7 Q% i/ ]6 f+ EBut we’ve never discussed the matters of the heart0 x( u. E( A' B8 X% [' }$ G  L* M! R
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 p& P7 D" I) FI would probably know how you feel4 @" ~2 ^! q! {. u7 k$ N* i3 R
Love… just the word love0 a7 Q7 @! Z" s; A6 A  {3 [
Why is it so difficult to express?
3 \1 ^% J+ ?+ e/ LI want to confess that I love you,
( s. E3 G) T  v+ Z) n* L! N2 wBut I never did4 A* C* J4 B1 Q* K) f  l
One day you’ll probably slip through my fingers# j# Y8 G% p2 t7 L( v; m: m
If today isn’t too late,6 D: E1 h! |  J0 o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* R! n/ \2 M1 }+ \& q$ F3 G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 x* [1 j& r3 O  c9 P0 [: O; D
Can I entrust it to you?
( y. Q9 @) [1 e- s' b- L# h! _Entrust my love within your heart
; r* z: N+ l+ c+ }% u5 sLove… just the word love* W) ^* q4 |! b, O& V0 a
Why is it so difficult to express?
% q5 w9 n( s5 p( }1 I& e1 A  {I want to confess that I love you,
6 i( X0 Q2 i7 b% VBut I never did
% |+ b9 O  V7 G2 R7 c7 ]- t' tOne day you’ll probably slip through my fingers1 M+ y  R) W) z, _
If today isn’t too late,# p) ~3 x1 a4 x2 M; k6 o  K; X' h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 h8 h0 A% q6 f: d- x( XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 q2 P, h, q- ]& s; }: PCan I entrust it to you?
1 k% E; H( T' O1 d8 n5 b( WEntrust my love within your heart
# G+ N- D7 W/ b$ n1 ~1 d0 vCan I entrust it to you?: S8 Y- F# D2 z! k
Entrust my love within your heart. p+ [' ~1 F3 b) L" J0 i0 f; @

" ]6 k" s( c" r6 y; x. z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . j! p5 \; l+ F1 f$ t7 W/ ]+ E

7 J! R7 `5 w9 t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* b: i0 B& T" S5 i
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 b( R5 X$ s4 E! Q- f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! l8 c1 \' M! n  [. m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 E: E4 ^) k' ?<P>From the first moment we met, </P>: ?! e  Y' J$ e9 |3 z- s
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  e5 k! j3 {% ?8 R8 f3 O+ V- V<P>I already loved you with all my heart </P>, r: ~* V/ p3 u
<P>我已痴心爱上你 </P>
+ z1 o7 b% G2 y* Z& ~<P>We meet and talk everyday, </P>
. i% G7 g0 ~* r1 H8 R, i<P>我们每日相遇谈话 </P>( N. o5 K# v! ?, N* G3 D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 C) o* E- v' w4 T<P>但我们从未谈论心事 </P>. C) i  a8 O6 c% O; {3 d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! `, E: o* C2 P7 X: W6 g5 k( v
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 B& a( l6 t# R+ q6 q) n/ B2 A
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 h1 ~1 g# J2 A" e<P>也许我能了解你的感受</P># ^, d4 C1 w) K7 _6 @, X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 A9 I0 J$ l! O
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 i. L7 h% a% m, V2 K4 `: o
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 W: c" R: w: V, u- G
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 i' O. g* _- H; c1 v4 q+ w<P>I want to confess that I love you, </P>. d( e" P5 w6 ]$ C3 p3 H$ q" y3 X, A) M
<P>我想说我爱你</P>
2 s4 D9 Q4 w+ C' T- d$ o) g1 F# K<P>&nbsp;But I never did </P>
6 i$ n3 L8 F1 H6 @; y<P>但我不会</P>
; l! D$ ~  {; t! y7 z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% W7 g" X/ r4 `% ~  }, M1 z2 ^' _
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 n- e; d' q3 A) @. o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- {0 u  C- [3 G2 K1 M; t& ^
<P>如果今天不太晚 </P>% F& j) z) w3 w& r- Z9 U- H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- `3 Y" w8 n* y* r" u) ?% j
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ `- {3 I& V9 o$ K7 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ s0 s* p* R, d; a5 f8 p4 s$ D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 A6 J/ S- U  u2 V# |9 M
<P>Can I entrust it to you?</P>
; t+ h* |# y0 I9 F) W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 {* `& ?; ]* {% a0 p
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 d& m" r7 E& ~- t<P>把我的爱交付你心 </P>
9 y& P2 ^' [' {, q3 B8 H<P>Love… just the word love </P>( I& {0 G- m# Q
<P>爱, 爱只一个字</P>: K2 V) T4 l: @0 U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 Y6 ], v- H# \: k7 h4 \1 }
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' C. u& u5 ~/ V" A1 j% \: r- n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 o3 L. h, n/ H! k2 a' K5 _
<P>我想说我爱你 </P>
) o0 [; r5 w% A1 |<P>But I never did </P>
( M  q& i* ?/ Q# T- G3 O- F3 R<P>但我不会 </P>
9 ?6 w3 I2 V2 l$ P! Q6 H+ H" D0 W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; e) c5 D8 t; x2 {. E<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ y. X+ D- n9 j( T/ U  f% _
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 a: f& i  A3 r. v& z, o+ u8 v
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) Q0 H- E$ t. t; J: G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ J# ?6 u5 Y5 D<P>我期盼吐露心声 </P>
' l. |1 ^; a# ?" L$ V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' G# {, E% J" O' Z! _2 R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 L( l; r" S4 i
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ d' u; O/ f6 ?/ @7 `* [3 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: H4 U5 x$ d2 [+ x- C5 c* [+ [<P>Entrust my love within your heart </P>: ]( Q' ?% F3 S% s
<P>把我的爱交付你心 </P>
& u+ l" U; b  z<P>Can I entrust it to you?</P>
0 f: M# m" k( m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% S& n) F4 ?( r" @/ R9 }6 o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># x% Y% a5 r8 L4 P9 d+ x5 G7 j3 N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! W4 O& U, w+ c% z$ P  c; b0 t; x

; X) R8 r- A& E5 C* E/ W) \! x 我凝视你的眼,探寻你的心5 n! S; c3 e! p( m5 G0 c! L- Z

- L4 }& I) R- y# {+ Q0 {; ?: Q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ Y" W) ^% c7 i% C% V/ c
1 e7 ^7 Q8 s7 ^% ~6 z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - V+ @8 L+ p4 Z: X- o+ l

: b  Y. f0 N' |' g7 ~; q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( a+ V, O" U& `+ n  x& g8 ~% A1 |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 I( e* }; i6 t7 I* g' T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 14:53 , Processed in 0.053429 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表