杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 23859|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!4 J0 `+ k9 D6 Q
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
4 n6 k) ?' R1 O3 [9 P/ m7 n8 t* ]5 A4 C7 K: u
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 + x( M% G5 @) w7 X2 z

% U0 l& A' `  k+ c, BUn signe, une larme,  
. y3 K: B; h  H  T9 r面对暗示泪成行,
  - F4 r& `, K. E; \" R0 Q' ]8 q& \
un mot, une arme,  
% c- q1 S: ^3 l0 i9 x% i听话听音心已伤,  
6 J  y/ Z) C# H, o: R" T" {- anettoyer les etoiles  ; W  q/ `, I, y, j3 t. p: k2 W* v
可怜春心枉陶醉,  ( Z% h7 V8 l" }3 m2 d$ s
a l'alcool de mon âme  / Q+ W. A: ^4 ^& o
清心拭泪抚情殇。
' M! p6 m( d0 k$ aUn vide, un mal  3 {+ b/ E3 i: ]0 S3 |0 P! ~$ X
阵阵空虚成悲伤,  9 P. U0 U- P5 X) S" j3 b
des roses qui se fanent  
; u2 L+ C- ^, G& B7 c" |  v朵朵玫瑰已凋相,  
6 ?! F* Z, J0 @! S, gquelqu'un qui prend la place de  
7 i/ N; I; i) V/ r. k可叹帅哥作异梦,  
7 L. z" i6 N5 f3 H" Mquelqu'un d'autre  
; ^8 P3 ~' O' S$ M2 o" P: G, p移情别处负心郎。  ( e( ?- s9 `  w" a9 f3 X7 C
Un ange frappe a ma porte  $ B2 F3 B" o( i% y$ P6 c
天使欲敲我心房,
! C; W7 A0 X% p/ ^2 V( x# f; zEst-ce que je le laisse entrer  
" j# I  h2 k  c" t* B' h是否开启费思量。  / R$ O, l7 E8 f2 C+ k/ B1 F  g
Ce n'est pas toujours ma faute  * u2 }% h; j5 k! P+ }. _
纵然往事消如烟,  7 H3 u3 [: I  k3 K0 p/ d4 t" J4 h
Si les choses sont cassees  
( c+ _8 h; j; x" `岂能怨错在我方。
& \5 s/ `# p1 c3 }Le diable frappe a ma porte  6 p# |7 y% f/ z7 p1 d5 u5 F
魔鬼亦敲我心房,  
* g$ x2 n( u% ?  c7 E% QIl demande a me parler  & G6 `9 f0 p* l( d/ J# E4 W2 N, w
信誓旦旦诉衷肠,  
7 d' s3 d  Q! n9 `Il y a en moi toujours l'autre  0 \3 d9 F8 \' w% |; Z
在我眼中都一样,  
0 ]4 M: U( U8 o# c" f1 b! ~Attire par le danger  1 U  P$ z6 ]+ w, y$ y7 x* ?
皆如虚情负心郎。 : t# ], X  {$ |* _
Un filtre, une faille,  
( ^9 w/ \: a% \3 U- Z次次经历遭心伤,  0 p. a$ D& [* V& w7 m% f2 n2 W
l'amour, une paille,  
9 R  a9 R, y# t4 c) o次次恋爱遇痴郎。  
# }9 D0 e( ]$ b9 u5 c1 Kje me noie dans un verre d'eau  6 N$ _* s. T  B' s# |# H
手足无措苦惆怅,  6 M# S" Z  @* |! q- [' x7 @
j'me sens mal dans ma peau  - P: ^( s& w) H- [
长歌当哭断柔肠。 : Y' v0 M4 y0 ~5 B$ x0 U5 Z; S8 `8 g
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
& ~! J6 Y8 ~  ?5 ^笑傲人世弃虚妄,  
  j2 L. i) S5 W0 I3 Mle soleil ne va jamais se lever.  
6 k# J' w0 c  |+ {: P# I心中太阳未露光。 3 {; j" |# N+ s7 D- f
Un ange frappe a ma porte  
  R4 E7 J% y( Y+ j5 }. A天使欲敲我心房,  
$ l2 S% J& k; `5 |3 a& ZEst-ce que je le laisse entrer  0 F* T" Y' y. G( |& w: h; z
是否开启费思量。  
/ X% b! z" B7 tCe n'est pas toujours ma faute  3 A# T& |6 W& P6 i' k4 x5 s
纵然往事消如烟,  
0 |, q+ C. C! tSi les choses sont cassees  
; G& z7 E& X7 G, w) W/ C岂能怨错在我方。
  X2 A8 W. [: W  wLe diable frappe a ma porte  
% T/ T  a( }: y魔鬼亦敲我心房,  2 i4 q& Y3 ^& a& Q0 T+ l
Il demande a me parler  
, R* C: H  L. j( X1 D2 E信誓旦旦诉衷肠,  - X& j. i& n1 a. b$ T
Il y a en moi toujours l'autre  0 \8 s0 E3 P+ X
在我眼中都一样,  
9 j- D* Y, j6 k. q" BAttire par le danger  - C- T7 @. Z2 J5 O. m
皆如虚情负心郎。
& X. I5 {6 ~+ J, f8 v5 [Je ne suis pas si forte que ça  
& B, {/ w. N0 X1 N( R生性并非志刚强,
$ U  U4 z. K: b4 iet la nuit je ne dors pas  / m2 H3 C8 ]* F
辗转难眠夜漫长,
9 `  E" r. [6 i# }+ o* f2 Atous ces reves ça me met mal,  
: Q" V- \  k/ h历历往事把我伤。    ^0 \+ T0 L9 }4 E' p% ~) [' K6 W
Un enfant frappe a ma porte  7 p- z- H/ n8 c- z
一位帅弟敲心房,  ; R: Y& A2 j4 ^5 E
il laisse entrer la lumiere,  + j% S) d$ N+ T/ B
射进一丝希望光,  
: L( t+ v) d4 Y' ~+ Iil a mes yeux et mon c&&39;ur,  , T& n8 h1 r$ Q4 N0 Q' O
目眩心颤山海誓,
+ Z  C  N9 p' d* ?* Jet derriere lui c'est l'enfer  
' ~3 D3 `0 h' K. m+ B. I/ k6 F风月过后梦一场。
( y7 t. N# U; u  r; j2 ZUn ange frappe a ma porte  
+ Z; m: H9 }5 y* d! W* r& H天使欲敲我心房,  
, s1 d7 V: j/ h' m% xEst-ce que je le laisse entrer  " j: B5 |7 s3 I# n
是否开启费思量。  4 N8 ^2 s, a+ u, T( \" D' I$ C& }  K, Q+ m
Ce n'est pas toujours ma faute  0 Y. H$ v1 V6 E$ f% Y5 c5 `
纵然往事消如烟,  - ^: G4 l! M" h/ C1 t, ]
Si les choses sont cassees  # i6 T& Y# u1 b# i; f6 A% ?% X4 @* ^: s
岂能怨错在我方。  . L4 x$ c, x, w# q7 r# P
Ce n'est pas toujours ma faute  
# a; C0 h" G1 z, {0 [纵然往事消如烟,  - W, F% z) _( F2 H6 P7 S6 |) [8 e
Si les choses sont cassees  ' _) d  T) b3 Y1 X$ d' Z' U
岂能怨错在我方。
% R. j# r8 d' j4 @) yCe n'est pas toujours ma faute  7 E5 B5 \( o: z- ~( ~1 A) r
纵然往事消如烟,  6 U# A  I' |0 z& }& B  Z% Z
Si les choses sont cassees  . [$ B$ V9 e1 c. J9 ^2 `
岂能怨错在我方。
2 ]1 h- Z/ i, G( h  y1 Y! a6 k  Y
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-16 19:42 , Processed in 0.097989 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表