杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112087|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; a; I0 v( j+ `- J
6 F7 J5 e/ u- K9 @' a: e( s% f[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 h, l% ^; C' W# W; ^: ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% T: @! [; L! `! f6 z
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 s2 w& m* }; ~2 p8 `) ^5 a4 ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ C# g! l' l) R- ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 m$ @9 g' }% N1 Y8 G& y! e" o
: ?  K* t9 R' k0 O- g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. d; O; w4 i& T/ \" n) C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( `% [; \. L% N0 t; y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# `1 W: w! x& e  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 }% h$ `' H* o8 K7 v  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 w; G2 F; u( o' @! s; [! M, q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! T5 n4 N# K0 D% C7 ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 ^! ^( ], c: d5 k5 l" l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' X, J; D6 `1 Q6 ~" `: w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 ^8 O, w7 x; h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. k0 E( f' h2 x! q7 ~  j7 ?  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! S( N$ \5 `& d4 e7 j0 D: V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; u3 F/ c# [! c4 W' U  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 \, v6 I. t) u6 ]& I4 v# Q; H
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. T: ?: }! ?( ^  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ g% b$ t) |9 Q5 a4 u# k
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 ^. L6 U) \, \; Y% D, y% d# o  [b]苏:[/b]记不住了?
, A+ f9 \, B4 t! Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, T* D6 s. C6 O" J
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: V( S  n/ r: H" p
  [b]张:[/b]难。5 ~6 O. h; H- W' l6 Z' P
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 K/ C+ v5 l: ~4 L) G9 \/ D  U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ c5 h1 t! n: y8 a3 X
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) N- {2 g: r" d3 e( I" C  [b]张:[/b]是的。0 |# K1 Y% G4 U# G7 N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  m9 D2 P2 I6 i  z/ l' A: H6 v* a: _
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" [, s+ R  a" x0 R4 {* M1 B! p
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' O6 C, _& _$ e( H4 ~
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ s3 M, @) ~/ `6 r; v, J
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* f" V: M  _. u5 R
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" B) P9 y! _7 U+ r  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
7 e9 z8 }  T  L3 x* V9 n  [b]博:[/b]政务参赞。
( g0 _% c  g$ Y, ?2 v6 {; ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ p: Y# |/ W" U' u; {. a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 O! ^3 B& X8 @2 ]. j) ^' S  m( i' w' D
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 p' N# |6 i9 p1 }; f0 [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* K" V+ X& |9 a: a+ G7 U3 H+ C  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 s' R& U! u# [2 @$ N8 Y
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ u0 d7 P( C( q$ ]; }$ q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" Z$ \6 t( G5 B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" r  W9 q7 X/ N6 e( l  [b]苏:[/b]没有教科书?+ }" h/ E4 V. _  `9 Z
  [b]博:[/b]没有。
2 O( s+ t+ f  F. V9 Y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' B7 F0 p  y, n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. y9 E6 G( N" f- V  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- Y5 [$ C; f5 H  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: [! ~, B6 V: ^9 u, B6 }
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 a8 j, O7 _) ~  U7 w  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  ^6 J6 n  k8 g- w6 @  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 \7 y4 }: e$ @9 G9 g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& i8 [. D/ h& X) r' [+ G  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. {. m6 Y. ^' Y" y3 W, v* c6 }  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 ?2 M" [) z- D' l. a" t7 M! C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* q; r0 L# L( n, J. d. e& `0 _: o  [b]博:[/b]截然不同吗?% s# U# G6 c! v- x1 s  ^0 \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* H0 n! o; F6 V. I7 Y5 U" `
  [b]博:[/b]……
- u5 Q8 [1 b8 b3 h1 Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! F) Z3 P, C" G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 b- A1 r! Y6 T+ s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 b1 X: q8 U% }' q( x8 {6 a4 g
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 Q8 q3 @, S. M  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 B7 P/ u9 P& t9 F" i
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 G) a9 N* E/ H$ M7 q* U' y8 g  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( o8 }# C, ^1 o* }- ~3 M" p' L
  (四位均笑。)
0 W& u" _2 c) r% [4 X3 F% V  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ w. Y% A0 |3 F6 {) T4 Z/ j: C  b( Z2 ~
  [b]苏:[/b]为什么?
. l0 W1 w7 x  v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' D4 U4 f5 A9 i# `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. x8 E  T6 L9 X8 `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% C7 `5 H3 u! o+ ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. T$ K8 ^/ t0 J- R% Q  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 o2 k8 K: r+ h# E+ V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# j1 g8 W2 F% V$ T% {* i+ L* s9 P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 Z6 e6 _. c- {/ n% I' {  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% V/ F6 ^( M. U1 x
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 j3 I. u, b. h1 K  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ F- T. S, ^4 ]7 Q0 [0 V% P" r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" k& y* k  Y+ y$ `  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 ?' b1 T, ~% z7 ?$ N2 E  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 }7 L4 g% W/ K' a! x! w! C  [b]博:[/b]是,不一样。
$ E4 t. ^1 G$ Y8 R: n! d( z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
* f- v1 Y2 n- Q. E% e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 C9 t3 r' B! I7 ~+ R  F( c  [b]苏:[/b]读?
) W6 \, ^% c( d0 n( Z7 K% s  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 n, y2 _3 F% [0 @" |5 A5 [6 Y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 T8 p5 d; W/ j- k' e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 H# R: c. m+ K& S! u: u* d0 e  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 R0 Z0 d9 l/ M' s! U) e* I( u1 M
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。$ e. D8 S. l& g$ ~7 E% I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 ?+ }; O% b4 ~  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ ^" ]: ^: y& J/ q" [$ W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  M" x( F* z& Q6 p
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* A" E' D5 u- ~  y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?  N6 o! M" u$ r! d
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 T1 A3 K" h  ]/ ~  i  G. C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  O# q# d" w& h2 Y% M2 f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* o1 x( J4 a# O, x+ K; i% _% P  [b]苏:[/b]哦!- N8 @/ Y5 X' Q+ ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 l4 j" C9 Q  o- R' E: u4 `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 Y; p! e$ @; Q; Q4 Z( O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" b5 O, l+ c- c+ J! o6 H
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% k9 p0 d5 X, }
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& e' |- n# K4 y: X8 m! i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ s# o( I. V& @5 |# l" W# l; j6 D
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 E8 v% o/ o) Q' I0 H8 o3 Q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 _' z  {5 _' W  f! R  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; z, e' G  D  O9 Y' e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' |2 J  _5 v: [5 P  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' |4 R, c  q5 y1 M& \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; p/ c3 C: y  ?  [b]张:[/b]是的。
! Y3 a, H3 h1 G2 H  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. ]/ V5 Q& N4 J! R9 b  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% \! u4 v; F% l+ N1 U5 u7 l  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。) O1 z+ V/ H% _( C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" c  \8 q9 \% m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
0 F/ ?9 h, e9 O9 o  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, {& x& a% h! ~+ l4 W, t" I( Z  [b]苏:[/b]我猜的。
, j1 X. L# c2 e8 y! }6 \. `  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 `5 j3 x1 ]- l% ^7 k
# ~% {1 v( G8 ]0 C7 @1 K  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 |  d; g: b* Q+ x, Y" s2 c* y, b- T: K9 @, D  D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 L. p8 K3 d, N( K
9 M* z- y' u" z* j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) p* ]2 P$ Q: _; V; S& e

6 `$ H; j! ~- C  苏:时机正好?/ i8 @9 @% {7 M0 i4 q, y( M

6 k: Y3 U9 G" E, ^9 l) c9 G( Q2 Q$ {! a3 W  张:是。
5 A7 A& H3 D. b. h1 M9 @
% A& h$ i) q: W. w  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 i8 h4 W: g: \0 W* P; u
, ]9 M' l: D5 F7 T: D" Q  博:公使。
' T7 U/ ^% W6 [6 k* N/ l
9 B' ?3 y& o1 B  N5 Q: A' B  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 r0 s' V+ H$ X) g
' r# K9 D& t+ ^8 W3 h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 c6 d/ H7 P) z: y
2 A3 n$ M* P8 y$ q- c* g
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 e- p- A: p& ~* a' y, F. A% M3 Y5 c9 Y7 U0 |9 l) w+ K4 D
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 w7 {- Q  F( x9 U! G! I5 O4 b* M

: Y) z5 q. A/ i0 y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, a& X0 Q7 Q# U1 v; h

* C7 M6 w  }9 r5 w3 F7 D( _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, J4 x2 G$ b& R: f% ^" E8 A( N$ _" o! f1 u7 Z
  苏:哦!7 G2 K( W) U* g+ |6 A; l$ Y
, b( G& B4 ?; J/ ?5 a
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 g; r7 ?; l/ {$ ]: M! R% h- N, z" E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% X4 b$ C. N! J
! O' z4 S( _$ T. E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 p  |; ?+ x  V* S. R7 w, g; \9 j. Z2 ^6 Q5 R5 m9 N$ u# g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" \7 T3 x: r1 O$ M3 b) R$ O7 o  H0 W5 q0 Z9 R
  弗:是的,说泰语。& y$ Y1 h8 F  B' r  b5 |; q

4 v  [% z  B# _  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ y% V  T5 x* W# P! K* E
0 g3 B& J7 j# d. m  K
  博:还从来没有吵过架。. m, Q7 h5 Y) b/ `1 k! v+ \

$ Q! J& a! ?/ P: u5 x  张:是,从来没有。+ @- M) p7 b7 {& F0 I1 r

% Q. D9 J! Q* y; q& F$ B5 U- o  博:用泰语说,就是“还没有”。& `2 Z) p- b# t$ y7 X1 x7 @: H, i8 d
& H' C# e+ m5 T: Z+ x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! S: |; w0 w/ L3 ?0 r% Q
* \9 v- X8 ^) e5 |" ~2 c! K9 U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, u2 S2 `( g& V1 g" C/ k. {
7 g* u- @3 K, ^& D9 m
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' l0 i3 V. Z4 F& \1 V. r7 W% T

& D: Z% A2 S2 Y  博:从来没有在那个时候见面。: O% U2 k" p% i: `; b/ [
, P! P4 U. A/ L7 y
  张:哈……
! m' w0 j7 C8 T0 g
( m. b+ g' |* v& R+ a  苏:尽量避开,是吗?
& R/ J# X# e, e' Z
) H& F9 l( h  G' Z  博:避开。避开。' s" w7 V  d1 C$ z; a6 }

* v$ P/ y3 c3 l  苏:那英国呢?
8 [6 s. v, j2 I5 G* H3 n1 T8 y6 q2 d, B+ c0 S
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ G5 S' u" }8 P' q) A0 {
, j% H. m1 z  @, v% v
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  ]. [( y; A( T+ N4 I4 a0 s4 d
$ F4 p' d! k  g) t
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 u) t) W& q" f
: o6 u% a9 Z% H
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: b4 ]6 Q& _5 O: d
" [. J9 R# ^% Z: `' O  @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" D- C* t1 l, y# y+ U

( c4 {: s  Q' k2 I" Z9 E: Z  苏:那作为朋友,会怎么做?% C$ ?9 a. q5 Z* S( `1 f

6 U6 C; |* u* X( @  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 [* t  g$ \# A6 s
( _" C) {) S' Y( T) h4 z) T3 Q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  R7 t9 f1 M  Y7 n$ h
! Z; y+ z- f: F: y' t
  弗:是的,会交换意见。
+ ?! ]$ L) ?3 `( z$ f+ Z8 o* E/ U$ e$ l  P! |
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 W5 V& ?  ~4 e3 i
; i; {$ n8 w0 a# D* \8 }( I# P  博:没有困难。) G0 r) N7 g/ w: ~; S7 n

2 u4 K1 X3 s- A0 ^' J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; h* \' ^9 w; L- c9 l4 W( {8 a3 H
) G2 K  k+ p7 a+ p, Y2 u) D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; |6 [8 V8 l+ ?
1 ?# n- @0 }# j; S8 j  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 y0 `4 C, c# n8 F  m2 [; T1 W8 _' M, ^$ l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ }/ {' Y- m1 {4 l8 `( ~; k; i1 f0 [: ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 r" u" f5 R5 `3 T  D

3 ]0 c3 _2 F3 r, R  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 u3 F  B' A0 }- `' k5 [8 ~& Y" g  R  L  n% W
  弗:我们必须保持中立。5 O! v/ O5 M. @& {
. @: t+ @5 T! D. {" ^/ j* c/ [
  苏:始终保持中立?$ Q2 s9 v$ l: |0 w, Q, e( w4 S
! n4 n  G. u3 c% o1 R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) L* ]9 j0 b' `1 W- j: J( `5 A& c( O& c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ K- S1 E7 w5 U/ ~4 B+ H

& ]& f9 U2 u% {" h( I  弗:但我们不理解啊。
% p+ g7 p, n9 u. F
; r& _4 B. R0 {* v- c/ j. |& V7 D( r  苏:不理解?# C1 l( o6 z8 `  M1 A
1 O1 R7 B+ e% G$ d. ~! Q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 r6 i' i8 V9 z$ L: u& B# B- \# \/ E& b4 a# D
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: B& s! i- I2 t( @1 J
; U5 R2 y! D, k  N6 e/ M  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 ]+ B" W' l( h* k
, x" e& t# R- ]! I3 v
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ V3 V) @4 L- a/ T! `+ R" ^' x" U% G) W3 a& J! S9 e9 ]
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 R1 ~$ f" R3 H0 p8 X  p  _$ o$ B9 O% j& ~/ F! U* @
  苏:中、美是同一天吗?* H4 s, G$ X6 O) J- J: r
% F( v0 A  M% L$ A# j% T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ z4 Y- K5 r: p9 _5 r

" D- o4 |8 Q6 _% R* l7 ^1 z  张:是。0 X5 m) {8 @# k+ O

& D2 Q' d8 z5 r( \2 G! V" S  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 u* y3 w1 s6 Z
5 N- l8 }6 c0 ]% S
  苏:张大使介意吗?+ Z. w2 Q6 N$ L. Y2 T& s

5 J/ q+ E6 m: u1 O5 R  张:不介意。
3 Q: Q* `6 c2 j  I- p1 ]# t3 K$ Y* y- [+ w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ b4 k# P9 \. b2 a0 Q
& w% d) l* H9 ?) E; A  博:苏提猜,不要想得太多了。: K/ T0 e, Z# Z( r# S1 `9 y

6 |8 w! I6 I$ H: l6 d6 k  ?  苏:泰国人这么想。( j9 @( T" Z+ h* L" d$ q

- o% |; u+ W& b- }( n  博:我们不这么想。% j# k3 ^4 p( B9 N6 X
% H2 @9 V) I0 _0 |. j" }) m
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) v" _1 Q" x: M7 E! l
/ m6 v# b6 P) R5 s2 O在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; G8 k* C3 n( B$ ~, d  Y& [

$ q! C. N- i! q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( l7 `" v3 P" d
2 C6 e! p5 Z0 Y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% J( N* W1 F! u1 g$ q
8 _" s9 C* u; z* y# _" Q6 T  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 l# J4 \4 a' n( k4 b4 Z  {, ^2 M) d; I0 R7 s+ H
  弗:是。& w& _: _( u( s- T) {8 z8 Y7 l/ X2 e
3 g) L. _  G( K8 n( Y0 n
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' Y/ M. d1 Q& k2 h. x
2 f5 l7 z; X" c3 n9 u: Y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 `/ b1 b! g5 t

$ _! O. }8 C( k3 J9 f0 L  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 J6 ^! Y4 h  l1 V, z% k1 A. `% o1 `, m* `  S0 P/ \
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& f+ C7 |+ m5 g; B

6 s6 O8 `9 [, _& }. W8 U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! V5 k  j) G( F7 e# m

1 ?- i' o" w5 Y1 K( `) H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
. R% q: v; P; D1 i* c( \
0 y) V% D1 \  a0 F) D7 }  苏:大使感到糊涂吗?  P. x5 S4 h0 Y5 @' K9 h

/ y3 \' Y, Y7 N' T  Q  g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! H0 E2 z2 z  D+ G0 u  o& d) s1 c, c" D% S4 r9 l% x" n% e- \/ Z" C5 l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 P! b! J$ @" ]# g9 g$ J3 o8 x. L( e4 Y/ ]# o. M4 W/ H- q% Y2 E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* `9 }& [3 i* Y) b+ I& a
- n' }. [) [0 p% k) {9 Q6 j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% @- v" l9 h7 o3 w8 n* H- K5 v
  q" G4 Q& J% ~$ ^# w1 c! m  c
  弗:哈……* v. z+ v) v) u  U# {9 w# V' ^, N
: O1 V7 o1 ^/ K( }$ y% {- T
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 W& A2 X$ }* g( x4 ]; u$ `$ o0 O7 C

! j# C* H& C8 x! u  k3 N- \  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- u6 ?7 K" H/ D" ~, |- W) f: A
( v5 s- |  {) D8 Z4 b
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; X1 V+ A, w: T3 D; }2 V

8 {2 W2 I: A# f5 L2 b8 w: d! x  弗:那天我在英国。/ L/ b5 L; L2 T3 I( |
( D, I. B5 d( @! f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ S$ s4 W4 E/ `+ y- J0 U7 }: J5 q" K0 {" B' [6 q. Z: s# k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, ^5 E8 i* {" h; o2 j5 ~

, v* _7 H/ v* U- Y% h* t8 c4 s  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( A. I# }: `2 g1 v0 N  r" N

9 C/ {% |2 T5 N5 Z( l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) [% w7 b3 ^& L0 H( A# U* j4 a  b4 r! c* p- b# V
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  O' _# [" _7 E+ {8 Z) ?6 y3 z; v. i$ n( N; R& I) L0 N
  博:那你说说,有什么情报?: m, E3 I$ I' N: J) t

6 [0 |! T) {1 d, g3 i9 i! H1 p  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# y7 L1 G' v7 Y% Y% r6 M3 @, V7 {* h+ K9 |+ ?3 W
  博:不对。
' c  a$ p. Q& p' A0 x/ y: P7 T& p' ]6 Z% x
  苏:CIA,可能有什么情报……0 V4 W1 x6 w5 u7 n

& L* H5 v: s1 [' z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" I7 s' q) e0 {- W' b

/ B1 H7 S9 ^5 [3 S1 v0 R  苏:不是事实吗?
4 k4 j' m- t  G( U, m- o2 P# J$ |' z8 L' j; O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 |/ K2 r" p% X  D& z$ b8 d* N

  _: B: O1 `+ J) z; W3 U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) d1 Y- a. r/ p9 {0 Z$ D: j% m7 ]: @3 w+ K
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- R# Z' _2 U* }, J

4 F' a7 x8 M, Y4 T; @. w5 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# n! _$ h( A0 @, n9 y+ G4 c
  B. T/ g2 _+ J% J- j; t8 B  ^  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  e' W% N2 K- n  H) M% |0 r
+ C- v/ M( N  z( i# t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  D! b9 W& _, C  P* x: X$ a2 a! r& {4 g
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 R% J# [$ D5 H

7 r$ U; A. n! V. B* U  苏:为什么?损失什么吗?
. W) d" s8 L* ], U! m4 P# k# {( a! s
  博:是。哈……5 V* |4 H! [5 B) H) w3 @* D& l

; p  p+ T* g/ e3 f  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' T2 X) e- Y- |; C3 Y! ^3 O  S' B  L% A8 ]- r) v
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. e3 s: l* ?5 N/ h1 y0 p) q0 [  i+ y) v1 n+ K# E$ T: b
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ q4 I3 R% _8 r* @

- x. ]2 }) v1 m2 Q5 e2 R8 e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: r# W( V) T! `! k, s5 N  R' k/ Y* d% n5 o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ G8 Q1 Y- I2 D* R: A
" T5 j* `. ^" \. X- S: j+ \
  苏:这样好不好?4 [1 E/ j0 \% N

5 H2 x6 v7 c( y" j& U* |8 d  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 o0 p1 g6 r5 L; R0 k/ d6 t3 ?3 n& s$ T& T' _1 g; o; x7 E; I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 `2 z6 N. v4 y' W  P  F1 N) v* A  I6 Q9 P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' L$ E1 w% A; c3 @5 y% a5 P2 a6 c) Z5 W+ E
  苏:泰国人?
3 J) I* Q; C' |; {6 ^7 t/ u, f, p7 g, Y! r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" w4 U( \) S! r0 v: ]& t8 `

8 @# S' Q1 `# h- J* x2 V6 d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 ^' R  }2 {# t# [
- Q+ t. E1 p! q2 @: `9 _- C ' k4 q, q% E& H' P
  n" L8 o: G3 t& P5 Q8 ~# f* Q, Q

* f- c6 w4 R, Y8 G. [6 d- a  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( H7 h" K7 \* n, w5 G* M' t
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-2 19:34 , Processed in 0.053955 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表