杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88931|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& C/ M9 ]* X& K& e) x) @& I# t
/ [* F! t7 J% k" a$ U6 K6 N
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 m+ D1 O2 P3 r5 Z8 q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ }6 B4 x) f6 ^9 F9 `" M# n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 j& ?: d- g% _+ c& l( D: _# k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* v: B; r8 J0 _6 L
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' x) l4 a+ [3 u; g) H. N: C& X* Q% F! I/ S* W& M1 ^! J1 u( R
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 j$ m* e5 w8 L. e[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" l9 M- i" m9 N" ?9 y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 v0 @6 R- ?$ r, `  z+ [: g) z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 C- G( f; S: Z: c" F
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. b# t+ F7 {) S2 Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 \+ r/ `3 B, n: S2 R% o+ w' V" A& a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 z" i$ C2 r# D2 n6 h9 I. @% u
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 v" r$ m. e$ {8 K0 q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. }" @, J3 N# V  p0 T+ y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 }  N2 v/ h( l  z+ j
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 s( c4 X/ {4 {) z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 I3 O) M* Z" V2 I0 B' ?  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 _$ O9 h* A8 B2 @: O
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; P: @+ p, O9 }5 d" w
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 j; n$ c9 e# M
  [b]弗:[/b]不知道了……+ S3 w, M; F/ J! T6 ?3 N& d
  [b]苏:[/b]记不住了?
) G- p, V: j4 T+ t* }) w2 M  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. [4 ]) i+ o  U  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% f) a2 x; s# o6 P* v" O# H% r  [b]张:[/b]难。
9 s5 U8 z' ~" R& P  W  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ {! V. a. U8 ]: A, R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& _0 b- @, l  v0 G0 h( C# a; L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: m  v$ _% g% I' i
  [b]张:[/b]是的。) _2 Z7 Q2 Q' p% z# b/ @
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 T9 k6 f) N9 p& a. ]% L
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# e* y8 F( n0 n, z/ x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ `$ y( O- g0 G0 a! b* d2 M' a5 ?  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 t% G, c' N, g' l/ ]( V+ E
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" ~+ E) D5 R/ \: r! h4 u! Z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" U3 x) l9 ~- O% ]) M7 T) Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- V4 u' h+ G# u% n+ `  [b]博:[/b]政务参赞。
$ R1 {! L+ F6 i( W% n; ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 m+ `& _3 a1 D4 v1 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# z1 S* M) N: G7 I: Q  P# @
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ ?3 e/ w0 }0 V7 \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ n0 d+ a& e8 @' [' w
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 w8 y* o5 ]$ t3 F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* x: I, F) ^2 x9 t: q2 w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) ^- O! C4 @* l; J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- o! T; q; w& Y' n. ?" T
  [b]苏:[/b]没有教科书?% l' c0 D- s& q- _
  [b]博:[/b]没有。
! \7 Q4 L" i5 P1 E6 _% @. P/ O2 x  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ z( \6 a* s" u5 k" @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" V) M" V& X7 S9 A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! I9 Z- m& s" f; E  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 N' p+ l# e, s
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 c* j6 N! I& F( p5 L  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( @, {( D0 B4 K/ i  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 d& U- i. ?; x' q* b% k4 Y1 m* l  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' O/ }2 f+ H( F0 Y7 X+ d+ h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 a- Z7 m6 q3 s4 ]) n: V  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) U6 F1 L! `) z+ f1 j8 @( e
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, |1 `5 }% M0 q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 K7 w7 r* P/ p4 z1 }6 o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- C/ Y0 L+ L* g8 j7 w6 x. l; P+ V  @
  [b]博:[/b]……! x" D! n( g1 M2 J  }& f6 l; @
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 i, Q2 o1 @$ t- x* Y. O* O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 }) J& E* m# n+ d; f: s, @1 ]7 y( S  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  A2 l5 R9 `" v( Y: l" a$ G1 \  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 D+ Y! _4 `! E! G0 I+ ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& A4 R7 z8 \- E, f! x# _. G) v
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 w3 T- [/ |: J4 ^
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" {0 Y% ^* h, w7 A
  (四位均笑。)4 ]5 x6 v' x$ }( J7 b5 j( E
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ O7 ]% S+ d% j3 @( u8 N
  [b]苏:[/b]为什么?- n+ E# ]+ e; T4 f  r. }. \9 V
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 S9 u1 }5 q2 \9 N0 h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 k( \$ Q' h3 h- {; `, n0 [  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" E" _' K# q  F0 k+ K  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( b/ `- R& M7 |" ~# Z& K  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 z3 v7 a! ?* X$ B7 G: Z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* P* v+ @8 M6 E0 |3 _, _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: G. A/ g  @9 Y, E0 m6 {5 f; U0 d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# J$ Z  m6 |8 B; O$ n! r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 z% J; S9 }( \5 j. z% s! ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" l7 {4 V" L0 Q/ Z' T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( O6 u6 l/ m! G- o8 p7 X7 I  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 S7 Y! O/ B7 S8 E( x5 p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, v  X# j6 Z! r9 j. u  u% o  [b]博:[/b]是,不一样。; d# O0 ^+ |. p  O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( y+ G0 \9 f4 X6 b- w$ }9 ?
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ p3 @* z6 k  Y8 q+ c5 R0 g$ \  [b]苏:[/b]读?
7 x% a  u6 z4 d6 H2 S( M8 e  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ b" x6 ?9 x/ r7 F& N/ w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% }/ T- A/ ~7 m1 j& ]9 R: s% u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% L2 e& `9 [5 k; D% ?8 Z; @2 Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. \6 H' ~7 y1 ~$ u2 a
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" j# ~! o+ |+ R- O, D2 c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( B. @% _! F/ B7 g- o
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* a- h& t# v* a/ Q; O" u$ p4 |6 R  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 n# f) N7 C0 X7 z. V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 {- `5 Q* [7 N' Z2 t8 o0 Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 f, D' C5 m: C) X" ~; t# A1 F) k
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' H$ H+ ?- d7 f) n  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 [- v2 V5 B* e! T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。$ A7 e% T0 k  R! c% `8 h* t
  [b]苏:[/b]哦!9 D. ~3 J: z4 t4 m. V8 ^) Z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* v3 R. K! Q* f& ~
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, c- d) S1 `! f, R  y0 A4 v' O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 o9 G( S8 Y: F+ N8 V  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 r6 ^! K( u. V, k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
+ y2 h0 [  m; e8 h2 d- ^  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ Y& O- [; |/ M) H2 ]& e( b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 a# [9 D$ H4 o& u/ t2 {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?6 ~+ I1 [, |1 A6 `+ |: L0 W- t8 `; s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ E# i; s4 Z$ f' ?  a# O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ @7 c0 E+ a% s' f8 l6 x: O9 @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 u; F  U4 D" h& q  }) U, \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 K# J. y# u: C
  [b]张:[/b]是的。
8 Y2 ^( y/ `, q  K  D* n- m7 U1 f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% B( }' e/ x$ g: B4 I9 z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( D" X* z. p7 n; \$ x# K3 x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ A0 i. S# ?1 l- u( ^7 y/ ^
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  }" K- I( K% K
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ v0 v; d. N/ ~7 p; d0 ^6 V. n
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ R0 X- ]+ t" C  j- @, N, d  [b]苏:[/b]我猜的。3 G5 n- [9 {" Q. q3 p8 f: e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 r. b  u- d6 A( Y. q
! n- h0 Y; v" _. P9 q0 ~6 G
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 h& w8 ?( R& d7 W& y

; H; m( ?& P% x) S& i* T# [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  H# U+ T; b/ p; j1 [% V: J$ s
6 Z& A& |! p* |, ]0 c7 Z$ [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' q) t$ P5 O2 k- E5 X

* Y1 [! q4 a; x* s* A3 b  苏:时机正好?) s3 Z+ F8 [" c0 z4 W

$ u2 V5 n5 q$ U  r  张:是。
& n$ m$ N2 i3 G- Y1 ~: O8 A1 w
, {! n8 s. F- S& M. Q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 F' @1 T" }( S3 b4 `
% C, [0 L- V" e  w' I
  博:公使。+ Z5 B0 V  S0 G1 f
! w; X9 b6 \+ R# Z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' ~7 b; E* O/ L. l4 q3 T% x
- e' j8 d8 a" t$ a& b  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 n2 J8 k% r! O8 x; R2 c, Q0 O& \# ?3 Z9 k  b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 A9 R" b0 c+ `* s7 M4 q- F
/ r9 S6 a  E3 p  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 @; f6 h0 o8 L& |
* o) H- a5 y5 |# R" c7 t8 g* E5 h8 y8 Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" e$ l5 i0 ]; r) u

/ O" w  [' ?8 b6 L1 E( |. v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* F. e5 F( b7 {$ L5 V
8 Y  w% }! Q7 i2 R9 J  苏:哦!
' \1 b; f5 Z# K" h9 V. v! a+ o4 S
' [- b* ~9 Y% u  t  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: ~$ C9 G7 \) G  O) ^1 O* @. F! Y. O( F2 z+ g4 p$ `9 k
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  I3 E- M7 Q* T1 R) D$ N6 X
0 o8 C  e7 U6 ~( g& Z# L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 e- q8 w. m  e1 {/ g7 j/ y
  p; e$ R5 N6 R! v  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
. B+ e$ v* ^) o( w5 J5 X$ P2 Y  z' l! Q/ D
  弗:是的,说泰语。3 n/ z$ ]2 C+ p) g6 {: K" T

5 a$ v) n' ?: C  X7 i  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( `3 C( _, ?* y$ q" l( E8 y3 u3 B
  博:还从来没有吵过架。! k3 h3 t* z2 x5 a
" F" ^" g- m3 B% @) Q# @+ B
  张:是,从来没有。
" S# c5 J, N( [" t1 W- f; O0 o! C
& \5 H. R& O: T$ F% t* U  博:用泰语说,就是“还没有”。: `  G( D. w6 d3 r8 c* @
& P+ g5 x/ f8 h# R/ S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  W; ]( f7 U9 p2 D- v! s5 l0 B# O( @, s9 N3 e6 v% _# b$ e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 K: A, ?$ L7 ?0 S/ H4 W: H, T4 O" t
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 {5 F& a. j" a

, b1 C1 r( l: n- u8 V  博:从来没有在那个时候见面。  y" Q/ [9 y! L, T/ b

+ k! u  u. y: G, F; T; t% @( n( }$ ?  张:哈……
7 d; x( Z# F9 E' @6 |& L
  }2 ~& M7 I% x8 F- h  苏:尽量避开,是吗?4 |" K1 K) l5 R# v8 e9 T, X( W  D
! `+ r0 f/ C% I6 o# L
  博:避开。避开。& b# r* i3 b) g0 L" P: P7 W

! M* g2 j; `3 E: `8 j3 x; K/ d  苏:那英国呢?! n+ T1 _6 z+ N) E# o
, j) B- Q+ k! y% ~  |3 ~  n! ^
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ q  `" S* {8 p1 n
/ G3 Z+ g* m8 R; d9 P( V$ P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ a, |0 [$ ]9 Y  L3 m
6 I( E( I5 b$ X' W, `" O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 v$ [+ d  F+ j9 h) f& [
' O+ T0 ?( l- y7 g3 r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ H9 a/ J( S' k  b- H1 z
3 E4 b7 e3 v8 }: ?7 ~  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 O; h" D; B' C2 Y3 \9 m
# `& [1 V+ K: P5 J* U
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. g' d4 B  C3 K1 ~2 }+ f& P. ^# b9 m; T" z7 w) h8 \- i! l
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 M6 I$ m6 O& Q

, G! y; L% ^! {% }9 g( D: I; _  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& t' b  j  B- i4 J8 b5 d
8 k2 l% ]% j, x, _8 G& T9 |
  弗:是的,会交换意见。
' X% ]& R# g) y  F: h/ @# R5 x. F1 w
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% b5 q/ ]8 {# o. Y, ^$ M
7 u# d. Z% L* g2 a2 i
  博:没有困难。
: e2 N2 S2 H' s$ Z: V& Z; F( W
4 B% j$ x/ a& |! ~( t$ z7 K" s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 g; ~/ @" U) m& s: @2 B0 R" b0 W. _3 e
7 _9 Z! V7 J/ D9 C7 s$ p2 B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 p' \, Q% B# Z( J0 H3 O' @
$ d+ K  c- D5 U0 ~5 Y: d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* a4 n4 o5 {! _8 @; \

+ Q+ K) D1 S. t8 b# Q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 |+ i4 |; F6 a1 ^' P1 n0 |5 H# ?* L6 g
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" ?  ]( H0 w. L' U/ g4 o
  ^- g' Z  |" H) o0 d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! U+ z; Q+ R* T2 E$ _2 X- ^$ C2 |- \" P+ {: O
  弗:我们必须保持中立。2 z- L9 G8 A0 h$ z- Q# v5 p

. b+ {# z4 ]( ~$ q  苏:始终保持中立?
) O1 {) ]/ h/ h/ O4 o  C" m! ?5 f3 ~+ [% h( W9 \& V: P8 `
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 O+ m0 B8 J* w& T' U. A

5 e7 G! D1 _% J. N- c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 n! Z' N* a0 E/ v- F

% ~1 k& r  E" w, c9 M5 b+ T  弗:但我们不理解啊。9 h, j& K1 [  ~* i
$ C- h) q% h" U' T; m: P
  苏:不理解?# m# n! `, f/ Z- |  r- j7 w" o1 r

% t9 f( J8 n5 ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) v) L! n3 y6 k/ B2 D/ Y# e* ^3 G/ Q$ m+ k" C) {
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ u. `! p5 w. o: o* _3 \) O
& |% o4 e  L) F: T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 C, D, a: I! d0 A
1 j. a  j& v& \7 d6 W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) R7 B1 S8 W5 M8 f5 o. ?/ g- ?' K& \# p1 d' h1 @8 \/ }' P* h' f0 d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) ^/ }+ l; d- r6 C) C. S" e) C+ }6 s0 Q8 g
  苏:中、美是同一天吗?
# y7 l) p. [5 W3 e& J' v7 i3 s$ z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 f! G! |/ F- z; @% v1 w
  D% ^8 G" \7 u& F
  张:是。2 F; e+ y0 U! M8 B5 i$ f% I; x' }
  q" V" F* W0 G2 a+ D- X2 x$ l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* V& N+ L5 M2 t! y1 B) k, g" @4 R' P- H& N% Q* i) w- h2 W$ T
  苏:张大使介意吗?- Z4 f+ {8 z3 ]

; K( y) Y$ t7 |# I5 l( e  张:不介意。
9 `' y5 x$ \" e' S- S9 K0 ~; Q7 ~- t& G( {) L
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ D: z+ K6 C6 N! O# T
8 R+ w7 d7 e7 ?% m8 Q) V" p; T# Y6 q  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 x0 `7 ^* j& T9 H! h" B$ O' g# s* h) E$ ]4 g5 T+ \1 s& C7 ~
  苏:泰国人这么想。! R/ G  W5 u: L% u) e; x9 t. y

" _, F  }8 c% a  博:我们不这么想。% B+ ^! _3 U0 d+ [. s+ e8 r
$ H  x) ?9 _6 s+ d0 c1 ^. B# L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) R3 b& @+ D* B% L1 N" D

1 }2 N( b4 j! p. L在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  B) F1 e$ r9 h( H4 R/ O! e$ n

: @+ F2 `0 i9 T+ V9 k; q0 z) ^  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( p7 ?6 f! I2 b, j

1 S" @7 k3 j. c+ ~" t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ w" C" `. h( m" `& A: P3 `9 v, g: ^9 t
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  o+ \0 F  O5 g% J3 x+ E
( n( z7 k0 o& {3 P% i  弗:是。0 i8 L* K  B; s. K; N+ h
0 m: z' Y- T, E, {. A' c& a+ w4 E
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# W# s  m. \$ O) m& c9 g' K7 F3 L$ K( N5 V2 v5 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 v" W) D5 n* ]6 R2 B1 H6 t7 V. X+ q+ U) L+ M2 o6 u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* m* m0 ^2 t3 y
- K2 e( L, i) x8 c6 D- a' z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 _- \/ N4 Z2 G0 c! ]4 i5 D2 k3 ^* E, T% o( `3 H% J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" ^$ @; ?, H/ r9 J( R3 P* q; n% e
" f' H( M) j  k, r& k
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% R2 }0 X( D# A0 w* f

9 Y/ _; \: w% b! f9 y  苏:大使感到糊涂吗?
+ V- l% J# _: `+ f- S7 J% E# _7 j& b  @6 {# J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 D8 }5 G" `  s6 Q1 \/ R4 g  j# f+ n' s! N( W
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- y( T8 v7 y0 I  H& H+ [# Q
3 S% ^2 W1 R5 {6 I2 p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 Q, s  I9 q+ |6 _& {* y

' m  H* n* K" u- w  ~  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 E- p/ f( w$ w, v* ^, ^% _
/ q1 h7 d) D. Q# ]% K- Y
  弗:哈……
( r" t' Z* T2 f1 _& m# f! _# h4 G
  苏:每次来都碰到了“革命”?& N$ r- {5 K9 N. C/ K7 n/ o* v7 J

4 [! X, V) Q- Z. R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# L( ?4 J! O9 y9 n/ ^# J; J$ W  ]
$ d. g, Z, w  D* }/ P% W- H. u. z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% e- y1 A) t8 P; A* H- \
# b* I) O) c/ b# Y' g: L
  弗:那天我在英国。/ X$ M- U% O' J( x
7 g" R- X# b( I! x) }. V
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( Q) D) K+ i8 D1 z  z3 x# k1 x% ^
3 z: h2 m6 i6 j! a4 u) Q7 S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% w6 {/ ]0 x. d) L) ]+ [4 e( E. g: d% `* L% r( @6 N8 t
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: n' ?" s. U0 H& U1 S, M

8 a1 J5 @/ s+ @  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: q) C( n# A# |9 l' _4 j8 T3 G8 O2 a7 t
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ x% v; O: q! F9 o3 r& `( z0 V2 V0 `
% b8 p+ g: c9 g& H5 G- V- Z
  博:那你说说,有什么情报?
) ?9 f; d$ `' r7 e1 X8 i( H  g7 D! k* w& p$ b- ^
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 ~4 W, \" y" b8 u0 t: t# t5 v

. U# n+ a" h, a8 ^. {1 N% n1 L0 Q1 S  博:不对。
; B) A0 X2 V4 ]+ L, v) X
' M5 }$ v  g! L- l( k) H  苏:CIA,可能有什么情报……
% A2 _+ L& w2 C) P; i1 A! |% i! z, ]+ b" w* |6 M$ O; H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, ^* u2 v1 N/ d+ e/ e$ H* z+ a2 v7 t( w1 P: O% y* q
  苏:不是事实吗?; A% Z8 l0 w/ a# M4 B

8 I1 b* Q# V! g  M$ l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 f" i; a" y; b) _0 W( L7 [5 l1 v" ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. A- E& @" L, V+ H; Z, X: X- x
8 O' o0 }' ^. u4 d6 Z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' X. t! A1 a; ~/ m0 l+ \
2 ^0 t: X* U1 J, F6 T5 S1 k. l7 u  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ L1 T% V6 H8 O9 i, R3 t
9 `! n, W: u8 @8 k9 I  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ d6 y3 p! o; b4 s/ E

: g2 u- h  d( i: d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ f. _' ^) v5 r2 ?0 U9 }+ ~2 I# ~. p3 Z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ K! \1 R3 {1 L5 P& I: ^" ?  y5 q6 j; }8 r, R- l9 `
  苏:为什么?损失什么吗?
( x* }' n6 y- F9 G( I2 k% o) u0 y' @0 B6 k# f# ]9 i! p! K6 M* Y
  博:是。哈……& f/ A7 \5 e0 x, H5 I
" P$ D9 m5 t. P2 u7 {; c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! Y) o' T( G/ M) v0 `8 c) H& [/ f3 ?0 n0 I) E3 h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: t' Z) R  B2 p8 d* a' H' I2 Y* q+ a
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 [; s  G, r' r/ O3 u
/ ~8 `5 L. k# k5 m8 C5 g
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 B# y& ?9 X4 x0 z6 l0 c

3 _; m; R/ d$ p6 }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 O) B5 K' g; v1 h* L( u& y9 W# h# F6 x5 F& F7 J
  苏:这样好不好?5 d: I& ~, C5 x7 N4 b
, \, a8 S7 u# \  u& l. c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& F7 Y; ~" I9 a. J) _4 x/ X# m' c0 z* W9 ]! C& \' F# _0 ~
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ X" G4 p4 l0 ?) T
3 @/ \- f3 r8 S; W4 o6 O  \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。+ M; d! b! K! p) g8 d/ A
  u( t2 x- F! e8 T5 C0 h
  苏:泰国人?7 W7 W5 ~6 b7 D
( R3 |. G' n' k
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 i$ R2 I+ l& k
" t4 l# b' a: H6 J
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# p, Y! W: u; P+ I" L* h: i
7 q4 k% Y# O5 V3 x' n( m
. X% U7 b) ^7 S' N2 o( @
# q+ T2 K2 j) v* H% h1 Z# A7 R' c& Z2 r4 ?7 r! N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 n6 P8 H8 S4 w6 M3 c7 w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-6 12:39 , Processed in 0.065767 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表