杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134547|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 \! N/ M6 g1 d: z& A/ Y1 I+ f& ~8 u4 W
6 Q" T4 P# x6 R+ q( V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. P2 c) v0 h' n) L: g* H% L
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], W- I3 U0 y1 a( w$ k1 I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( n8 C3 B9 V, n1 a! L: p% c【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: o3 V! u9 s8 J0 s1 _
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 ~7 r- s+ T% }/ x' m
2 b' U, l/ Z2 c8 v8 t[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 S* V) G" a2 ?! |[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' Z) {; d9 d) h( c- E0 J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, V' p0 |! I  T; Y2 u) e7 t
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- H' c) X1 X! r% H! ^  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" S' ~3 X# ^' @8 ~. U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 p  _2 Q7 J2 b" Z* {6 T# v7 Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# |( c. M6 d3 _, k  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  |+ f% X* Q8 M, Z5 t  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% g1 w! y0 c1 k' F; @' f* n1 F* M
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 y3 F5 j9 A9 p8 P; x4 o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) L1 _1 M1 N4 x$ m. i: ?$ U. A  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. k' S7 J# X& _* T' ]  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ M7 \; I: X9 B# ^  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 b6 H  B- o" j# O8 j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: I0 L4 Z$ Q7 T* G
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ ?7 s) M( U* z  [b]苏:[/b]记不住了?
: b* d  b; F% o4 Y& [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) h  l7 x0 l! k! O3 f8 c: M  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, S' h$ X9 B) N  [b]张:[/b]难。1 U6 u4 S% m8 d) v6 X5 V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 K" ]! o  \& J* z* S. O$ d  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ K! _% J: y6 S. g; L# k; a5 k6 b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 O8 b$ {: x6 g- Z; [7 x5 \  F
  [b]张:[/b]是的。; K& l' \. j5 H' O* v( m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# f& D$ k# L' P% q8 C. X' H7 `; Z, ~  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 K, g3 `* h2 h" g+ S5 C" V  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 I  e! t! N. i( H( X% r  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. t+ W! i4 y8 A  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- e0 J3 `8 I1 H+ u9 V* i) n  n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 r5 P9 D( j0 n  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. a  w; S# K; l" c8 I+ f4 x, U  [b]博:[/b]政务参赞。
5 z+ f, G; g! B0 Z4 w3 O  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) |$ v" u. A, y( x1 W4 }! N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 a7 G7 t+ a, ]8 C& E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 L, ~2 b% |1 ~; S  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  `+ T& X6 v7 Z+ V( d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" D; _! \3 W( z% h& ?. E% w1 k( K  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 r$ R- n" \5 |/ x- P& X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
/ b  c8 _$ a6 `* ^) y: f: T) Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# `3 r) Y; Q4 M7 c" U* K: e  [b]苏:[/b]没有教科书?% I% Q: {1 \0 s4 y% ^; _
  [b]博:[/b]没有。( t/ C5 g0 `; C. P, X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 D8 Z+ Y8 J- ]: f2 t% _  X* p9 j% l  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: V8 l) p3 a" T3 p
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' E# H/ v$ U/ O4 B% j
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 v* B4 W6 U$ o4 F6 n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 {5 [6 Y: X' c; {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; Z% g2 M2 Y. `3 h$ k
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 `- b- }$ C! i9 G) l# b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 }' j5 Y5 i7 C; K, Z$ v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
9 j! h8 M! z$ C. |. y8 F" c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# i4 ^' i4 g% ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) ?! ~2 y8 I! b; i5 j  [b]博:[/b]截然不同吗?
, I* D3 c9 }- x4 ~8 i& F6 h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 L3 d0 j* a  @/ l
  [b]博:[/b]……5 U0 o5 c3 B& t% T( C8 d
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
# G: v" u  v& _! e0 t$ G  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 b  R4 O7 K# I, r' @9 n7 s  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ Z  G: L9 r/ B: c7 t1 x' i, l% l2 E+ P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 H* O1 U+ M( x" \8 X( g- c- y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 V# I; U( v" a6 I  i( ]7 T
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# z% s+ A7 ^2 _3 f7 l  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" O3 V) D' z! {  (四位均笑。)/ S( T9 [. k% _% R! U3 @
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 a% b. }# i6 u* e  [b]苏:[/b]为什么?
& p8 g3 _9 m5 d- |7 J5 q' L  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 f0 f+ s$ y1 G! }8 H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 s# H7 D3 F5 F6 W8 e2 d3 n! x4 P9 b: l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% u0 t- b2 ?  o4 |+ o! b4 y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 V% c# c: [5 e& m0 @3 d" l  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  ?- t$ z/ f4 ]; i8 i- c' [  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 D$ g7 }7 \7 s5 Z& V2 n, M
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' ^  {( ^( t* R- }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% Z* u5 J7 V9 G: u* l. T# M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# C; C7 t$ m8 k: e# w1 L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 u1 R+ A" p1 M% ~+ N0 s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 ~! J& w2 N" b/ L! W
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; `, e5 D: g8 w% c2 U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 }% `: k" o( n8 X, [  [b]博:[/b]是,不一样。7 C' Y: q3 P( }. b  M( S$ z) K
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" T) X/ k1 S+ Q' n, Z0 r
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 S! T, I# [: m$ C* ]" m! Z' q
  [b]苏:[/b]读?
. u7 O6 ?6 h) U  b  L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 {, ?& A! t% }- |; `6 w: }  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& x. Z" g, v9 X9 G1 r  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 W. \, L1 }) \  ]  C: T" G- C. N6 m3 y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 [1 Q- b3 o& G- L  C; M
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。" ~7 o, ?- |4 {, c8 {4 H: O( s
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  k) H) b* u. d$ w7 ^$ }% F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: A0 k- r/ h4 [1 R: m
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& W: p# B0 z' p! g# u4 N5 X4 Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 p' `- b6 U7 V% z# ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) w" u! i: h; E! O% g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 D  ~0 E& }2 a* n
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ D* Q. ?! L" T; N* s  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 L! i4 j$ M- p0 _  [b]苏:[/b]哦!
4 a8 Q4 C3 E( B  L- x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& y! B5 a" `: z2 y/ B+ K: P, t
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 Z9 L3 f* w2 V8 o) i- s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' z3 ]  ]- V: m4 [- q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% J+ n0 e& ?, X( u6 g& v8 T  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 k3 P- p6 O' K+ ~" z  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, L/ V/ Z* u7 V3 `# }- R
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 A! \% a* U' ~5 Y* N0 y6 _7 a. N: w
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 D7 H4 X6 A/ D8 z: D, F/ ^  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. x! }, b( m. _( ~2 O, g9 O  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 N$ J# a3 {6 Y7 {3 W  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% J4 _% }$ d- B0 ]8 p1 Y5 A
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ ]9 |6 f- c; ?6 `4 F/ _. h  [b]张:[/b]是的。' E( K3 b* Z! F% U7 U
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' D* N& C. t8 @0 f! i# v4 ~* ]  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, Q$ I: Y  X$ e5 F6 I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: t7 D7 n2 I$ k! ^+ O. Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 b5 J0 F) X9 [- X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 h9 k/ J2 A- p$ [; o& @$ l) o, o2 d
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# i$ \4 P5 m# D) L/ d) b  [b]苏:[/b]我猜的。
! Y+ H( R+ p# o9 U1 a4 n# t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 Z/ A5 Y  g. j/ X  `: z' }
+ y- Z! ^/ d0 \) X# e
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 Z' L& n" P  }) A

: p9 [' d  Q- |  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。( l/ P  z" F6 i. F6 m' f) k' L

' E7 G3 ?" S4 n1 R' n0 t( `  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' P( a3 G! }; ~$ r, W1 t5 [, D) x
  苏:时机正好?& i7 {/ i  @2 ~

' w  h& g& T* o# l' `) `6 U  张:是。0 e+ v  i9 U3 [" X4 n- |: U$ B

" o! q  v( U  {" D1 f, Z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ ^- E+ _5 K% z3 _
: @  \, W* J. R9 H, k. L1 N
  博:公使。
% b6 N- q+ J: x
& p! G+ m# S1 t3 v8 i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 a/ v) w  O( e: ~! z
" n+ n9 k$ L; b3 Y( A# u5 n' Z0 p1 N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- j$ O- B1 v$ d0 C& S+ ~, Y* J3 z! J& ]* K
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: b9 Y" _3 Y4 {8 c
- ~0 y/ t* E/ G' @7 K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 v+ r/ P% ~  X6 Z1 ]" b
4 r% L( W9 y( j- A# B7 ^' T( d
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. ]& s- q" M/ T

& s4 ?* Y6 ]% F$ h: B  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 \2 z/ C4 y% r

( t) @9 W  v3 \+ G. F  n# _  苏:哦!
4 F3 h- P3 x! X' h
6 k8 {( j$ o; z, Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……; ]8 y+ z% f3 Y+ W: M8 y

) o" g$ {9 D( v# M$ N' q$ J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% P& P4 ]: ]3 D) P
4 ?/ v: W6 s9 r* S9 C1 T/ A
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( B( a1 v2 B/ Z+ L. @/ _) N
" B% g/ `3 X& a9 Y! [  Z6 @$ @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" C* t4 J: p% H3 \% j9 ^
& a; d- v! t9 {. t! y  弗:是的,说泰语。
; I0 {' Z9 k( M3 h5 N6 P; t8 d5 T# i6 c2 Y+ C* R- v5 x- [6 u$ ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& J% e  [, H- U$ _6 C6 P

, n/ ~( m, @2 c% ^/ Z( J& f5 @  博:还从来没有吵过架。
7 g5 S8 I6 ?8 ]
  z  v5 k8 {" [) w# q  张:是,从来没有。! T) q5 p+ x* q
& p- ?& W' c( ?' M5 y3 @
  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 p2 B4 e$ b9 X( v1 k. w$ M: z# O0 J+ M2 y* m' ~7 S1 m; s3 F+ F
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ i# w5 D6 N4 }" c4 \' J) Q) x( a/ I" A1 V+ G; f+ C: M. q3 p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; f* z, e3 B1 I9 a
. W* {8 g7 b! L5 q. _8 A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- q" d; a+ R5 X# c$ \
8 R8 C) B) V0 {7 l2 T  博:从来没有在那个时候见面。
( j. C; `4 C; W; j) i+ x4 R5 D1 g6 h! ]
  张:哈……; [+ x" X5 a0 v3 o8 ~. I3 y! Q
7 m3 M7 k$ i- }+ @; d( q
  苏:尽量避开,是吗?$ D8 ^% S; h* X& c( N
, ]; B9 L5 m  [& X( g
  博:避开。避开。! H5 Q2 |4 o8 N  m4 T5 z: j# j
8 @0 D0 U6 d# W' `
  苏:那英国呢?
! R1 B) \) Z+ v) V8 V2 k; J4 x& G7 p" N" u5 `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ W7 w/ s' ^- _( L0 R. u: z0 J

% H4 j% r7 ]8 d' f" h0 a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  s* [- y8 ]* `2 Q' z8 j1 P
" k% R' ?8 |' r) q2 L6 c* n0 l  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: a% U* D& [: i5 ~9 {
; u: R: f5 _) A& u6 z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……' J, P9 W: d' r6 i( g
4 G( L4 i/ [  g3 w- D
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ o% c$ h/ R" c7 V. A  G

# n6 r- A; |, U- P  苏:那作为朋友,会怎么做?
# g. e" Y! K- O9 V9 ]
0 r" x' H: i; ~' l/ q) F( t  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 M. H% S3 K& t. L0 \! |( d, Z" u, i; z1 U$ L  X. @0 E$ y/ [  r
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 {' s* g5 Z6 G, {5 O1 [6 y% N8 _4 Q2 q9 Q1 X, t( Q
  弗:是的,会交换意见。2 D6 t2 I% V3 @# Q
% l) w/ U  T2 x) e/ q7 t/ A, `
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 j. j$ x1 W$ A' |/ h* W5 Q" q

6 ^  Z) T! n% D. I" Y* A3 Q( f  博:没有困难。4 `6 O7 A. j2 A' x- G3 |8 g7 ?. L

. \4 l5 _7 M- E% y6 R5 _  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 H* B5 `. U2 ?/ x2 p# A

8 L  d+ U' b6 y3 N  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 l) I' `; L7 i2 t4 Y3 V/ x- \6 k& X& m" O$ D5 E% O- J, s( f
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 K5 V8 i  q* N& X  L1 `# o  z4 S: V! g' a8 y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ y. d" m8 b& g) {0 y2 c

0 |, P" R' d7 N  F) L8 C  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! V! F; e3 i* i2 U0 {( @8 v+ C0 w  u& i0 j  {& {5 G8 O: `- b1 ?4 r
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 J" r% G2 n8 ?

9 s* G: c( a( J+ z  弗:我们必须保持中立。1 {! m9 ^! Z/ e0 L$ b
0 u5 H% _. J0 ^# ]4 {0 w
  苏:始终保持中立?" X' O' A$ W- i% w' I; ^/ q

5 A$ L4 @5 k7 D# n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" @2 \0 r; m. R, Y/ D
' Z+ k: F. _, R8 k4 \: p0 @: l
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) b* m  c* M6 C1 F3 ]6 S* W
5 s/ P! P3 U5 T6 }: y  弗:但我们不理解啊。& U" Q8 W$ X* q4 c5 G
" D7 X2 I4 L2 E
  苏:不理解?0 I$ K3 j% Z/ m2 y9 _
1 S5 [0 y4 d8 N: H0 h$ j+ t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; s# b" q, ]. y7 e* l+ x0 C1 F
9 J" Y3 j. S& z& g& R: x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- k; E; B5 X5 f) H$ t, E

* o0 Z) e, k9 }' t/ l8 i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- V% s' I% u3 k* W, W+ ]5 e, j5 ~$ T/ F9 V
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 c/ k# c! j4 Z5 t: m0 k! O* N# q1 g" Y/ M
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ R' x* K9 R' E4 l# v) s5 d
& M+ B5 A2 @. {$ y- Z7 o4 j  g+ u2 \
  苏:中、美是同一天吗?
; }+ }, X9 F% X9 w# q
" X: m/ j' a+ X; J4 l, ^  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ ], f4 B4 G9 ]$ j, s% O8 M/ x* e
/ ^8 A# A# l  d# k* G  张:是。
5 k- G/ X- @, ?* z7 L+ G# P1 \' B6 L' j& N9 ?* _1 `* J
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ I* n$ E5 S& J* B( y  M% K% ~% e8 j8 w5 p$ M
  苏:张大使介意吗?3 x' \' X% ]! n* B& j, H# i2 k
$ ?) A6 Z8 R; g4 f& t; P, W. U
  张:不介意。3 J' o+ R# G4 R1 v! t: y
# o$ O7 g4 }: C4 |
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, p- X4 P+ p6 [" M' c$ N
! _7 y6 t4 C0 h- f& M  博:苏提猜,不要想得太多了。; w/ R- w, {) n2 X
; [9 u7 E6 }6 U. D/ ^2 @9 T
  苏:泰国人这么想。
0 e1 @' J, @6 B2 G; `5 H1 m; j1 _$ s6 }) B! }
  博:我们不这么想。& n3 M4 D% x' O  \- H- K7 `7 k
, P1 o- y, w; v3 I' M
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。- ?5 W' }; r5 g& M! F" _4 x

( Q+ _3 |/ o) I0 k' [, A! _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 K% B! n+ ^9 _+ K4 J

, H  {' r5 {1 m3 g1 p* z0 P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
1 N2 C1 Y/ {' \# @$ A8 R: P, v2 @
" n# ~5 T) A( g+ d5 W8 \  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* j0 C# X" e5 b* h9 J; t

; p4 m# |/ o9 G$ p* O/ G  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% w+ W# S+ S; [8 _: ^0 o

- |/ L7 X  J' U: T7 Z8 Y  c% D  弗:是。
; k" o, }9 x- ]2 H: S5 ^( r8 b; e9 {  c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. a8 ~2 g8 \+ F6 ?+ E5 k/ G: `: K

: W1 V! E* N) R* d9 N  N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# A6 N! `* {3 n: s9 Y
! ]0 H5 Q; w. V( S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 a7 O: D' }6 d4 y
1 s2 |5 F: S8 o; q0 L3 K
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 P* j# T2 H' V  K, O) A9 u: v
/ m6 z( d; l' \3 {, w# F
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# g$ ^: A0 l5 D2 }
! [6 R3 c' D8 n1 w4 x/ n9 _& `' Z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: o7 N- T: c4 x, q6 r( _, g* e
/ v8 |, @5 p8 N: F4 @8 |) m
  苏:大使感到糊涂吗?1 i4 k* e7 m3 t% v1 d7 j
" b/ [! d7 q8 a/ T1 L8 }
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ Q. y5 N9 |4 k6 q& W
" p4 S- W, c3 P8 H0 R3 P
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 r4 ?) ~( T' G( x5 Q/ o0 B
1 A* |8 L9 Q8 ]3 E4 J5 ^& P& Q+ H
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 h4 S/ t; N$ T( b( M# w3 v3 K  L. u7 Q: a( ~, [7 d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
2 ?4 s/ r9 R7 ?( P$ b
, Y- J: W- ]* s; O( |. F  弗:哈……' M% H: Z' X5 S1 o& L$ Z2 R

7 [  R8 Z: ?* V' V# m$ y# p  苏:每次来都碰到了“革命”?
. K, v. e& X- {% W, i" N$ s  ?' }# o) e8 \) w- c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ N" |- [  G5 I3 s4 a( v+ Z- s9 E3 ]. c, F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( |' _7 F: Q! _
8 _" m. `9 @8 F+ [" k$ \( h0 l: j, ^  弗:那天我在英国。
& F9 |. b/ ^- ^: @- G5 j9 W/ C
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
7 \" E0 C; ~& L/ A" O- m& r* m7 m
5 p- R$ N+ h2 F( w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 T: r0 [0 x1 n+ U6 e/ ^4 f  P( `! L& V- k% O* i* Z, N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 G0 v( k3 v2 \4 m, W) r7 p( _
. L. P$ h4 V' ^6 u7 j- n' K  I5 {$ u
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( H( X% a) L( _( \2 w0 k; T; P! n, \$ y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
$ @& U9 S- U5 U
/ o3 [, s- O  {0 E8 C6 L4 H  博:那你说说,有什么情报?* z& A' U5 [! C8 [4 k7 [% I
" W: e/ I/ P4 r/ ?# h" v: h4 e
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( |. z9 R. F; x

+ [& B( j# R' {8 L  博:不对。! R7 x# m1 y/ r! _  m
# u. ]  T3 z8 k; Z
  苏:CIA,可能有什么情报……% |3 X6 H. h# q  d: a& V/ P
) f$ Y: J. U2 a3 a
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& c- S( B4 d1 ?. y' A

! u+ {6 w' Y! k& b' ]6 x2 o: _  苏:不是事实吗?8 w9 Q2 R+ Y7 O9 J6 x
/ ^7 p. `, P. [1 V- U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# E6 }( k% ^, ^4 {% y* m& ]
! t4 |4 C* z" a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 h1 b" j* m. j0 D
$ G$ C! W7 Z* D( a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 F/ Z8 K2 |+ |9 t+ ~- ?
1 G4 a4 t  E9 q/ K  ^8 V5 R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ V! V8 ~0 D# r) {
: j# V/ a; I/ O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 Z- z  H- F% f( N, D4 T% E

9 f' u# i3 |; Y9 Y9 S( c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. c) F3 {9 e( }: V, ]7 w
: b: t- \5 X+ U' U% t- t  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) g$ p: {: O5 F. y2 u) j, t& d: D  R  j5 t
  苏:为什么?损失什么吗?$ @7 _3 y5 [+ e! Q

8 o6 p; }( _2 C7 s  博:是。哈……
: ?; l7 Z. y8 J* q  Q1 P  ~2 W0 n
" m9 ]% J) D% _" }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: _  F  ^2 X/ V# A6 f

4 _! s4 z" c- S* e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( |2 f/ x$ @* g) H* J7 a; A; |$ J/ ]
  A% {0 H# T: [/ w2 w' Q
  苏:大使在泰生活愉快吗?) L+ H7 d7 s" c- a
" w! Z3 v- a) L
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" f. B$ B6 U3 ?7 a# [6 d4 @+ ]6 x* |# U9 y: ^, P- X, J! E' L- v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, X8 F/ g; q9 u4 ~8 |* B+ h% ^3 G% q$ C, O' H/ Z# u
  苏:这样好不好?
" @: U5 \" N7 I+ X( Z
9 O; z1 a" \+ e. {& T1 a1 e  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 T( I* z  K9 e! D
# v8 Z2 p8 T# ~$ ^0 ?
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 ^+ O( \! [* X+ H) u3 ~( T* L4 g3 F6 T- c2 b4 q# f" I' T  p1 @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。" t% N  q/ [7 j

8 S( M4 V8 p& [7 z1 f1 k3 @5 q  苏:泰国人?9 b! i# m4 s% ^1 N& D! \
* k0 e( a  U2 [( q0 x
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& ~" K7 s9 d: z) S! F/ O
- o8 e9 }. ^0 H) t2 H; L
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 B" r7 U2 [  @9 U+ m& h3 [

7 j$ K$ o7 |$ N2 c+ o 9 N2 j- d1 p* v" \
- B0 w/ J1 b) ?" k! x- w, B# O

+ K6 Y2 j" {+ O4 D" H  s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 R& H8 C2 K1 p! M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 21:38 , Processed in 0.101490 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表