|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
! d! N# D( v+ d4 `
g1 O, @& O r( z& X2 U
( x) r4 W9 h# W m) Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
S% V% L9 r- @6 g! M4 H* _
0 M$ i" k5 g3 Sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 [5 B. v+ | v" c
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
. v8 p K& I$ c; R& J" S6 `We're this close together, just this bit close together,
& B0 y$ B7 t; w* \$ ]" l0 M9 i. y( ^% D4 I# @& F% a1 T
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. M9 F0 @, j# m) j7 N) o8 K' G- zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, Z" Q" S I+ u1 G, g' OBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 z J8 a2 @ [ C3 E3 E" S: n. j0 `3 a1 L$ C. o* j
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , ]3 q& x+ f# b! b# N. m
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai $ F2 f& F! U2 h2 x% g/ \& E
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # \3 R7 V# x( F/ I9 z) t4 O. X% b
' b; V; T- }# X& V! {ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- t# ]) r- u- [$ z6 M1 `mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
! E7 k2 s( L, @3 O5 ^* vDon't know why, and I never understand that.
6 e1 S- N- x# d1 j" T) ~- M/ }4 y7 K# S. e
/ U( f! c* W# \5 d
4 H' x' f' g! C( d7 [$ mคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
' L O$ A% Y) u3 {- X7 Xkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 T& S$ X; X. v
Just only a inch, but it seems so far.& {, @/ b4 W8 ?; x0 h. G2 V
# I% ]; c. u0 O, |อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 9 X- g; Q% W8 g4 O. n
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& M' M3 p8 h, V L. k) m6 ?' IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
0 O* i' `" s' B* S& v) M
1 T! d( E3 k2 zเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย / Y/ H: G/ H$ d# W+ O
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! w5 b4 }6 T6 @: l7 p1 \* LExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.6 H8 \$ L: R! v ]2 z
1 @9 B3 q+ S- g! G5 W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ - `9 d* g! ]+ R. L
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 v" g, |3 p2 j( j$ r, WHowever close to you, it's like without you.
) v8 K+ ^0 `: B$ H- m" r& A8 S' A4 a2 r* `, L
0 Y! U6 |/ `0 ^! k! n3 o' l
K/ ^8 t' x5 l9 C2 d' {
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : R& ?* b7 T. n e: T ~8 [1 }( H5 \: ^
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) N# I4 }, J6 i
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# W. S9 H7 o- `: j S' B
1 N. l5 ~# ]( ]: [
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
# v3 K0 c7 Y% |- W9 Yyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 j! ^( P: Z0 j# x4 Z8 T s" \7 ^+ j3 l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 i: S6 @: R, R3 `
; K" _, L& c" F4 A. k7 e/ `; ?ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย Z7 p3 y2 a( ?, e9 M+ ]& G1 } J
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & C% c p8 o3 I# o: n
You wanted to revenge, and to torture me till death, $ R D! v D2 C4 B0 U- N! Y8 O
1 g; H' y5 [4 p5 U6 lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + e& x" P' a: s+ Y( z& s: ]
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - t" w+ P' t/ {# V2 @5 K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 V" d a9 G7 }; O7 {- k0 q
" V& t/ i" ]- Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ G, J0 i& o% E; P. q; v* e6 V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por * C% S, Y- N% l; \ j; r1 G. g: h9 O
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 n( s; M* V G: a5 |0 O Z1 w3 @9 V
- e7 d: ]0 n7 r* H+ p4 k8 Z3 @3 h; d8 I( N! W F+ ?1 Z
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ , Q g/ G! A! ?: ^
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
' R. @ A' i U5 ^4 iMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
a, _! H4 c3 s
9 |; r. q8 a9 W* G6 P' Mหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( p: @* r( C* bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* y" U8 F" e0 m* a$ LIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& w) ?8 _$ [, \ {9 B2 f7 K6 L6 Z z
% e' @, D, ]% _; vแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 a: |) V o# W' a2 r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 9 o% m1 T- O* f
I only ask to have you to be like the same person as before.
: S& u: `) }. ^% L/ w/ }0 L0 }4 N2 c5 M1 g# k
q* }2 x3 Q# d" m4 R- ~( k- l! _& T9 |* `9 O
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 z5 d+ H" [; k! Z; M1 N
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; R( o" W0 K2 F3 p) r5 o7 }1 b0 ]
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& u9 ^6 [& Y5 B3 P4 k7 U, b
' ^6 g% }# r& i! q$ H$ kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) N: ~' n+ u& \* n
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + i) O9 }* I% I& m4 p' U; `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ H0 Q8 |" ~. ]
) `; h6 F% W% A
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
2 Z. A0 C# X7 u, z6 l! M Ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! J& h2 X& B$ C1 e2 H2 S! Y& _
You wanted to revenge, and to torture me till death, # E: @: v: b# t4 M# k/ p
/ Z1 x: d1 x" w P( W2 e" E5 Y r( sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 X4 k+ X" Q# _# Vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' T0 E- c9 ^% ?# H. f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 }5 l0 D6 |5 {8 p! l5 S' Y' F: C1 u# C0 H1 O" _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
/ {, W, W; o$ k1 Q1 dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # |8 {( }1 V6 d
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 W$ j$ u S# m: ^2 G- |/ T3 }
8 c! ~9 H& l Dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ O& Z o% k/ F9 [% L' ~8 u
ter mâi rák kam dieow gôr por … ) F8 v& i# o( H, B& t
That you don't love me in one word would suffice... |
|