|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 \3 d7 O0 l) i! R
; z& `& |" Y" Z/ h7 \3 [& h& F+ U
' O" y2 Y5 E" M7 c+ n- i英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。& F& y' U6 V; `2 X) M1 B0 g
# e/ V9 }4 N) t& Y+ hใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 6 y L2 C+ A% E
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
; h5 Q# E2 y3 g) g& h6 |We're this close together, just this bit close together, 9 c0 j3 {4 b" S
! p8 \* r4 v& n& @+ e$ J" ?5 Kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
& L& U6 t/ h# _2 b# ~" v$ J5 f; hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
[6 q" J& a, V5 O. tBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ) O; M3 E+ I ^8 ?- h# i% A1 U3 K
! t7 M7 C8 h: P' ^เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ; m' c$ x/ V4 a8 H
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 8 M) Q+ l* u$ H* G: {
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) B/ n# }1 y" V# [; F* v2 s$ a: i) C5 l9 [) w' j
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " o- n" S6 ]/ ~; k) a, Z1 l: p
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai " D2 {5 J6 a! f, b! J. z/ r& |# Q
Don't know why, and I never understand that.# P0 T7 n! c" Q8 {1 i+ C
* v" p6 e; z* A: g
- f K( X, I' `+ K- I
/ m" {3 ]. h3 w6 ]คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 W+ e7 u: ~3 vkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ x2 I" r3 T8 UJust only a inch, but it seems so far.* X- E+ A* ~4 R! j6 ~/ {) b
: a; |. |/ s$ p* J+ b. i. A" ^' Aอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
" u; X: Z K- D E" b8 q" m. u* Zyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& ]3 W/ }0 D" L) t9 dHere besides you, I still feel that I'm without anyone.2 N5 Y* [7 Q. k* W
9 Q( D& A1 {* Y8 |เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 9 w% V, n0 J( D* z, Q( d
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 F' e8 O) @! r$ N1 P3 D& f. tExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% v: t- [4 R# n4 P" t1 y0 Z0 c
9 Q* E9 ^# W& \2 [
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ + c3 K9 X9 }( r4 {% B, m: J
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
[3 a$ L) `' T/ |However close to you, it's like without you.
5 G: z0 l* G+ x0 D5 z. H+ @
9 s. u: x9 j% p0 [7 V `9 B0 h! R S, q2 J5 t
0 ? [4 F% d T: y6 M, G# o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# e! c$ ]4 `' g& l( g* dyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) N/ Z. m* _ I# U- \" W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# S8 Y& t' Y. K; j; A
6 j8 h, ~/ `; g9 z# u* Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( |$ _2 X# k6 b b2 Q; \1 k
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % Q8 x/ P4 D# m# A3 p/ o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% U; r! Z0 O" a! l; E
! n0 H) c( j$ J1 D( S! vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * F9 D3 o8 `, M
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 V& z$ S& ~. U0 `
You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 k9 ~# g' @( Z; u9 \, {0 D* L8 P5 p2 Z! T* M4 ^ \2 u
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % V* q+ f# x- M
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * x2 \) W9 N- b& [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 M" T# E9 m$ y) B. t4 ]3 F: T
- y( n! K1 @0 n4 a$ Pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . W$ ?0 T# q" s# K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! F5 |8 S! _9 G) E* H8 |
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ l g E' D0 J" P' e s4 _
0 b) Y; m) p3 B
! A, w8 z$ h1 m @# N
2 C2 X8 `5 ~/ @9 F6 W% d5 G6 [; Aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 }& G4 C& g- D1 _% }' M" P
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 u# c9 q4 y/ k. I8 IMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.8 W5 m% F2 ?& y8 a1 E% J" \
" ^1 C. @* B! |
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
+ ^' L2 {' f5 s2 i$ E7 L2 L( Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 P' D9 g+ {0 d8 J* _4 H2 }8 }If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. b( R9 k M' j7 j$ i* u( S% H
% @2 z& M/ G6 t+ A- C6 Gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
) S, l O" e9 R) f" w P8 Z; r8 Hkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm $ h- y; d- I6 y. d; }3 n
I only ask to have you to be like the same person as before.' A' [: K( Y; s. y6 E
. N. Y( S& e6 _, N2 [) [
1 b) J- T. S# k) n2 U( ?, e- X
; t% @$ o/ J$ c7 \9 x s7 ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * X' T. h& C7 e% E# r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , s$ ~: j$ K7 f' V9 l, P, D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 r1 E1 B% I) F
4 `' s+ q/ h1 t- M' m; a$ kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! [6 _' N0 L( v( A# N: z8 d! w' h
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 i& _# X0 `4 [* S3 f- n$ p5 x
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 c" b+ f+ k+ N" I4 p0 y. o
l/ a0 U' f( n$ fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 m5 r n2 ]8 U3 g( O! b8 @% T
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
. o! `3 j' {7 e6 v$ A1 @' NYou wanted to revenge, and to torture me till death, 1 M4 n" T _: r7 s
/ g t$ R+ M' F1 q' nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ X% `- i4 b7 w/ ^9 h, V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* B, B* U w2 t# g- d# kI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 F3 ]* R, Z$ {" t
$ w# I5 K1 j% r$ u, \! [บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น % e2 w8 O v9 G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 @* y5 _& O# `. K$ _. [- a$ z. ATell me frankly, that you don't love me in just one word,8 v( E8 m3 E4 E7 u" s J1 J
+ n5 |! h. ~2 Q; g- l; V3 R6 X
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 }4 }- X/ d/ v- e$ M, {ter mâi rák kam dieow gôr por … ; E8 R M% ~3 u
That you don't love me in one word would suffice... |
|