杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
, a8 m( j  B4 y8 J) F/ P  r# N" Qxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
9 h2 R5 x" c8 V3 u3 }$ I
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒5 j: k/ P8 @: h* {6 X% Z) r
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

: j  b9 n$ V/ K% n6 P. ]$ Y: y2 R6 L$ p, [再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 ?/ z& y6 f8 W7 W( O1 @
6 d" a+ {! _4 rThe moonlight is shining brightly,
$ e, k/ J# [3 B3 B) j' r8 g皎洁明月当空 光华闪耀
4 d; w, ^- `2 eMaking the sky glitter like gold,
% L$ L1 U( M* w8 M; j夜空仿若镀金 炫目灿烂
3 ]3 e( g$ g7 B, i) B( c3 _
( E$ t% i* A& g  Y3 u" R* f3 GWhen I gaze at it, my heart fills with happiness . v7 j4 n2 S4 i7 T9 O- |: V3 [) V4 ^
凝视明月 我心欢畅
  O% e- ]0 B5 _The moon is shining brightly in my eyes 7 C) w6 q0 ]. T9 L6 X" }
月光闪烁 在我眼中
% {9 |8 X! D1 F: ~* k( WThe sky is happy down to its soul - f+ t. Q, o9 M+ n
一片丹心 照耀夜空# b8 U/ \( P4 j. k5 }

7 t3 y% N& `- F* l! nWith the moon kissing it every night
4 U3 ~" Y  X3 M: ?# @7 z) {看那月亮  夜夜亲吻天空: E1 V- u) h- ^/ X) ~1 k
Seeing the sky content with its love # J9 q! q8 x8 G# j
夜空安详  沉浸柔情之中
; k  s7 d5 C, }; C6 j: n6 oIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
2 J6 ?3 Z( t# I# G我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
9 _4 O% Q$ Z6 ?: XYou needn’t fear anything / g4 n$ b: m4 S# C3 u5 b
怕这怕那 又是何苦* q' E. p8 @! p- s! d1 e$ [3 d8 f
My love is filled with happiness, loving you steadily  W! \% \+ P" L$ q$ e
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢$ H) I7 ^* h3 K
Every other word you utter is love
8 b; ?8 b! u' Z- m: c7 }口口声声 说你爱我
" c$ v# I" p9 {: B& t+ II really want to know just how much you love me
, g- o5 \9 H3 \# q/ w5 g5 q* G真想知道爱的分量 几两几斤4 c& l: l8 B3 Z: g- e
I love you I love you with all my heart
7 H0 `8 z) l( K6 i# Z1 S爱你爱你 全心全意
- ]* y( W; v( M+ K6 B) {Nothing can compare to my love
5 |% ?: f" }& J世间万物  皆不能比! O* ?  T7 J; A- e4 V

; u7 s- }8 U. G4 C" qCan it even fill up half the sky, P’?
/ V8 }6 F  t8 }# V' b能装满半个天空吗,我的情哥哥?
( B$ U# N5 S3 C. f4 w* `The whole sky couldn’t even reach half my love 6 s& F& h7 ]! R- r$ X3 H1 W
整个天空 也盛不住我半份浓情  s2 B% T* B/ o! m# b6 F  `
I want so much to see inside your heart
& b& A( c7 Z1 F# d: h4 q: A) A我真想看透你的心) A2 Y8 h& b7 _5 g" n
I invite you to rip it out
5 P1 |; u$ m0 Z1 J. O: Y6 z你尽管把它掏去
, C* p& B2 N! OTo prove my love, I’m willing to die
6 ]0 X9 Y) T# T. D& e) w若能证明我爱你 没了性命也不可惜" f$ k. _( u% `3 Q0 Z4 Q2 M
I’m still filled with fear 8 U) t( ?8 o; `7 e, b
可我依然满心忧虑3 Z- C: h% |( Z0 j" I7 i% T
Your glib answers are like 100 silver tongues
4 Y- b; N5 v0 \0 U你随口花言巧语 若有银舌百张! R- D  w$ W+ r0 t. {
I regret not dying
9 `& Z/ i' g' {' M9 Z% f  j+ d2 I真恨不能 以死明志8 v  o8 C9 a% p5 D0 C* c- l
I only have one tongue 3 W1 U1 U+ S7 w$ {2 h
我笨嘴拙舌 只得一张1 C4 p( Z+ p* e* u  [
It’s nothing close to 100,000! @7 x; m) T/ {' ^* D/ }, o
也恨不得  多如千万
8 M  a  H. d, [5 r: [+ k+ qWith such a tongue as yours, : e9 `4 b/ `8 }- O% M$ S; y: v
你这张嘴 真真厉害* ?" m8 n9 g2 x* J3 d: y
Your speech can’t even keep up with it . B7 W. P8 A. C( \( j9 ]  b5 Y
能说会道 无以伦比
! L* l3 g* {+ X4 MIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
, I; C, @, e; X0 ~若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
8 _  H0 N4 |/ o5 U0 K2 p9 ZRambling on about a thousand words of love/ l, c3 D$ z7 X! D6 w! h! S
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 t- ~- o2 m5 ^: k( @5 z$ Z
& i1 Z) M" c* a
The only thing I’ve never revealed to you, V+ u( ~  b# `" E
从未向你吐露衷情! q! x# C. ?- h" k3 U1 y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; L! c# l' @$ S4 k2 X& a! w爱你是我唯一深藏的秘密
8 A1 y& f1 {; x* S2 iFrom the first moment we met,: h* B( t" m5 [8 |- O2 M
对你一见倾心, F9 A& a( q6 x
I already loved you with all my heart1 p: {+ H. q, V1 N) R8 f/ M
从此别无他意
( Y3 _- F4 ]3 L9 cWe meet and talk everyday,7 e7 D' o! ]/ e7 s  z
你我每天见面寒暄
! X# H/ i# p& M: gBut we’ve never discussed the matters of the heart. [' n2 |$ k7 `! C
奈何从未谈及内心) l$ V5 }! J6 A; _7 u
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: Y: K+ m3 g) M6 n8 f- O若能凝视你双眼 探入你灵魂" p1 Y8 r5 C1 C* F. k' b) Y
I would probably know how you feel0 p" a  ~. p6 ~7 D2 ?% L
或能知你心意
. L  _6 w! V+ e* ~9 TLove… just the word love! E6 z& i  m6 K0 `+ m" a( [# {7 ]# B! v
爱呀,爱就一个字; U3 M/ |% i% D. n$ j1 {6 F2 M6 r
Why is it so difficult to express?
) \+ H& y7 u6 T( J8 j5 a为何如此难言?
8 {% y9 _( W; xI want to confess that I love you,# e: h1 p% Q9 `+ G, h% I* K! l
我多想向你表白
6 R6 v  G; k/ P, b$ c1 UBut I never did
0 Q2 ~1 _  S* f7 c* i. T却始终未曾出口. \- B* ^& h$ X; P+ F6 J
One day you’ll probably slip through my fingers& D  }" O: D. ^, ~: @! z
只怕有天你从我指缝中溜走
, s* l4 L. ?4 X. a% uIf today isn’t too late,
- B9 i2 j/ w! R假如还不太迟
3 Y2 {5 g0 B# u9 I+ k" z" oI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# t0 |) D9 g6 u今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思& o3 s$ x/ f: i( j' C5 J6 m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 e! @9 H: f$ o. _1 N
不愿这份爱 逝如流水
' q2 q# A1 Y( m6 y3 C0 i. K- a3 ICan I entrust it to you?( T! @9 p0 i8 M  m# |1 }4 A3 l1 x
可否将它 托付于你?4 k3 S, x6 s3 h* c( O
Entrust my love within your heart
- c7 r8 t8 j( X% E% e从此安放在你心里 哪儿也不去
0 V$ X: O  ^% p3 o  v( H- a: u3 N0 `& z$ K8 J
Love… just the word love
# T( e5 F  H  \5 Z9 k8 d; i爱呀,爱就一个字
1 y+ R7 x) r! r. K+ G0 SWhy is it so difficult to express?+ R, |9 K- d) b( x9 }  _. W
为何如何难言?7 ?3 t$ ^, M. y, r( e6 ?- C
I want to confess that I love you,
$ A4 [( t& m) s! ^  t我多想向你表白! Z  ^, R: B. N7 K' |3 Z- d
But I never did( _: v3 M9 k% B* c7 R- E
却始终未曾出口
8 }4 g, T$ t) e. j, A! n/ FOne day you’ll probably slip through my fingers1 ?& k8 b5 p, r$ [! a
只怕有天你从我指缝中溜走
. x. Q& O! n$ X" H* T0 }; T! ?If today isn’t too late,: B- H1 U3 o# G4 D" u# R- O6 t) T* U+ h; ?8 s
假如还不太迟 - e3 {' b& @9 l) k3 G( Q4 Z4 H- k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 M! ~& b, h) N( B- O今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  }4 ~9 r. B1 s6 Z! d+ q1 _* Q; II don’t want my love to turn into something that will just drift away
, z( V( y$ j" j7 ~不愿这份爱 逝如流水
7 o" @) Z" U; x- X. V% MCan I entrust it to you?
* `, y/ T" A8 O. Q) K- _可否将它 托付于你?
3 [; D( o: v' S3 REntrust my love within your heart
* T) {* ]6 v( `# k: k) K从此安放在你心里,哪儿也不去" r/ k- u, I/ g# S7 c5 |
' e" I6 g% ?4 q  p+ f
Can I entrust it to you?+ B# V5 {5 ~; e; i
可否将它托付于你?
6 Y: \* f6 O- @, y# V7 e) \# lEntrust my love within your heart* v: e% u$ |/ n% A
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影   x" ]7 v" x  D; t) k
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。$ I1 T( f1 N5 L, n" f! ^
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
* X: {9 D6 R+ t6 ^/ i4 r老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。; ]* M* K. R* m0 z2 k' E+ x
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
* H0 Z2 l/ g5 D1 x8 G; J) N+ Pvichida 发表于 2009-1-1 10:38

& x3 d! I# g/ X' i" t' W4 @3 c: p8 o不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-12 21:10 , Processed in 0.042927 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表