杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......0 F0 G% C- ~3 w
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
+ b( t) b* N- Q; j
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒9 U9 M5 G: I4 }6 P* D
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
* j  U4 H! o; f; ?5 g, k" `; Z* c
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
6 D" P9 B1 @# C% e7 G! D: U8 x# W4 q2 o0 q, s( H2 Z
The moonlight is shining brightly,
/ ^. u5 b% `' B. z皎洁明月当空 光华闪耀
+ {: w1 B% Z. s0 Z: c% \Making the sky glitter like gold,
9 _0 }+ n0 p8 [8 ]夜空仿若镀金 炫目灿烂; y8 l; I. J& ]- R, {, O; o& q) m
% {; X' o- Q" P( j! C
When I gaze at it, my heart fills with happiness
( `/ {7 }* Y: D! \$ a/ k6 c7 P凝视明月 我心欢畅
3 D% {7 k+ @% E" Z4 B: N2 oThe moon is shining brightly in my eyes
! B" R! i  m3 ]# J# v1 F& G) G3 s" R月光闪烁 在我眼中
% r. p0 h! b) K- J& cThe sky is happy down to its soul
! |4 h" J* T# t" n: t$ E0 e一片丹心 照耀夜空9 w1 |; Q; G$ e$ O6 \  P# g# h

4 H) ^6 E. B- ?' v5 Q1 [: eWith the moon kissing it every night
. }; c$ F* C$ w4 Z2 u6 C* `7 M看那月亮  夜夜亲吻天空
# I  d: h# V4 u& H3 \: e" a* DSeeing the sky content with its love ) u, |3 e& V- C5 v8 z; h
夜空安详  沉浸柔情之中  _1 L0 \/ c) {8 a  M  d0 V; S
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
/ l! ^: w' c' A% c我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味9 `& ^3 ]+ K7 k3 g
You needn’t fear anything
2 c6 S# z! f: ~1 H怕这怕那 又是何苦2 W- m/ f$ R% \6 e' T- G3 Z
My love is filled with happiness, loving you steadily( v# E$ @/ W1 ?3 q% f$ d1 N# c
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢1 L& B% C( z5 u  x( I# |
Every other word you utter is love+ E: l7 \- S1 u/ V3 w+ `
口口声声 说你爱我
( e3 ?$ C( q# x( d3 `# L6 tI really want to know just how much you love me
% V/ K! |( i2 @0 `- Y$ ?$ z: ], {真想知道爱的分量 几两几斤
) }/ b$ n% k, J8 ~2 s/ e5 f$ II love you I love you with all my heart 9 i) o, {9 X, M
爱你爱你 全心全意" W3 a  k) S# i4 f3 s7 {
Nothing can compare to my love
7 _' S6 I( k4 t2 C1 [世间万物  皆不能比, L9 ]5 }5 f( K* `8 q, c8 U

9 B+ s( e; Y0 T  wCan it even fill up half the sky, P’? ' {1 L6 ~; \+ `9 f% b4 n
能装满半个天空吗,我的情哥哥?- v6 U% z1 p! m" Z, `3 X# j
The whole sky couldn’t even reach half my love
; h* Z: }* I8 _4 `整个天空 也盛不住我半份浓情
& m" N9 z: r1 U; X  xI want so much to see inside your heart 2 e, K& Q+ H) t- z/ Q, w0 _
我真想看透你的心! ^6 C# r# _$ `+ u" G
I invite you to rip it out
5 H3 R6 n4 M; ?, `你尽管把它掏去6 g- I" E. {$ B: @7 ]) A. Y" t
To prove my love, I’m willing to die ! u5 y  R' o5 N+ K9 J. {) }+ V7 J
若能证明我爱你 没了性命也不可惜* P  g- u: V" @" |% b
I’m still filled with fear . G0 R' N$ o; }' E
可我依然满心忧虑5 t: n7 W0 d9 L" D$ {
Your glib answers are like 100 silver tongues 4 T) p: ]( i* I* ^  e1 p; }
你随口花言巧语 若有银舌百张
  _) \  m: {$ J, f; M, _/ lI regret not dying
$ ^8 Z0 T% a) ~; ?& q) x9 V真恨不能 以死明志$ Q: d$ [* i1 w/ A. ~0 u
I only have one tongue
/ x: W2 O9 W* l/ N1 u& l, r( l我笨嘴拙舌 只得一张5 ?7 ?& V, j( R/ ?" f3 d1 _  j
It’s nothing close to 100,000
2 Z( X4 `4 Q- ^- S' O也恨不得  多如千万5 S3 a# A* o4 w- J& g; T$ U" m) ?
With such a tongue as yours, 3 R, F: P/ J- Z6 n" \& ?& O% i$ R0 r
你这张嘴 真真厉害" f5 ]" `( _! n; G+ m
Your speech can’t even keep up with it
* ?: z8 L/ i2 _- e# ~! s/ `( L能说会道 无以伦比1 w% W1 F. h. i8 [$ F8 u2 {# [
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
! e9 o& N+ E9 N1 ]" o3 G若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝7 \/ y9 I9 i7 x( H+ z0 r
Rambling on about a thousand words of love) k  S% a9 M/ S6 t$ j: E- y9 t
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲. D2 e' \: C9 ?% I0 u

3 B2 ~4 ^: Z0 Z8 I8 E' T1 l/ F" ZThe only thing I’ve never revealed to you5 b2 d( R/ Q0 H8 l) J
从未向你吐露衷情8 ?' C2 |) Z3 q5 D" N7 i/ U
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( a' ]8 |. J2 b1 N1 |爱你是我唯一深藏的秘密$ N2 }' w+ O% b6 L  _/ U$ E0 Y0 ^
From the first moment we met,
6 q4 c# J0 P5 n; H* R6 C对你一见倾心
0 A+ k# `8 B: U; U( v' g$ VI already loved you with all my heart4 |- f4 B% _. x
从此别无他意
. A# N2 g5 s! T( G7 E6 j9 m7 OWe meet and talk everyday,
9 c  h4 A6 B2 I( x0 B+ }2 G你我每天见面寒暄
/ ]. E6 @3 ~& L+ }But we’ve never discussed the matters of the heart
5 ^- c( [+ f; \, |, @  `奈何从未谈及内心
0 _! w7 J1 n) \* a4 L% hIf I gazed into your eyes and searched your soul,
& z* {, E$ P9 V% J9 X1 d. v5 y. [若能凝视你双眼 探入你灵魂3 Y  H" u0 p2 A% ]: i. j% \) s
I would probably know how you feel" x: G. P+ c. I7 y
或能知你心意
+ H  h7 z- N% u* RLove… just the word love6 Q: [7 W3 I2 b2 y, ?# N
爱呀,爱就一个字
" Y, h3 e- F0 b; YWhy is it so difficult to express?1 M4 T1 `( J! k3 X4 J0 }' s
为何如此难言?
- F2 t) ~8 x8 U  v6 U) q, \I want to confess that I love you,% \7 n; E; L1 [7 f
我多想向你表白, d/ r  E7 i" a* B7 I. ?
But I never did
8 X5 ?4 d. _; L$ F$ V! a却始终未曾出口. r1 C# y# u4 ?. L, k9 J% B0 i
One day you’ll probably slip through my fingers5 b  V" S* v4 E3 ?: y' |9 T3 p1 {4 }
只怕有天你从我指缝中溜走
" k/ [2 P5 [4 g' V# s% J, jIf today isn’t too late,7 g8 O4 ^( _; s, O( ~
假如还不太迟
0 E4 s: J6 W9 x- _* m2 J% RI want to reveal something my heart has been waiting to confess' C) K+ D6 ~5 v& O% {% R" ?
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
/ k# L1 @1 \8 B8 A% E( n1 H# {( zI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* `/ g0 A; c  y" S3 I, J/ o不愿这份爱 逝如流水# s  T" e9 r+ P! i9 }
Can I entrust it to you?0 R/ D& p/ K( Z
可否将它 托付于你?0 I; N' r* v7 M, w! m" v
Entrust my love within your heart/ H  e. i4 E7 d- C
从此安放在你心里 哪儿也不去2 U: `. W  d  g- b1 g( {

( f/ M6 G/ S) e8 p5 t2 }/ h; O; KLove… just the word love( A" j  g& W+ X" Q' x/ A+ H
爱呀,爱就一个字
3 Q8 I1 ^, E$ T& ?& T7 f: u+ zWhy is it so difficult to express?( d0 K# `6 l3 w+ c1 a# Q
为何如何难言?) ^, \0 b6 Q; i9 S# ~" q9 q" U
I want to confess that I love you,
! u' S6 U  m8 v' @: m我多想向你表白' u  H( `3 J# J' v, m% S
But I never did3 }; @( l# w( ~3 Z
却始终未曾出口+ }, m5 J) A$ s5 N% _
One day you’ll probably slip through my fingers
6 l5 u! I6 g0 v& h) r: x" ^- d只怕有天你从我指缝中溜走- k. }" B0 X. z/ C, A$ V
If today isn’t too late,/ x) h, ?( h6 U% A6 h
假如还不太迟 1 `1 N  E* {5 @! R) ]( X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& {  Y5 \3 b  R& ]* N5 g
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
1 I0 g" v* Q: {9 `I don’t want my love to turn into something that will just drift away # W4 s1 g, X/ G# u! q8 F1 |
不愿这份爱 逝如流水, l! R9 C9 \; ~+ b
Can I entrust it to you?
* |" D4 k6 f: o% h2 j6 e; E0 F可否将它 托付于你?" c! Q2 K/ M! |4 E& E1 ~- Q% k
Entrust my love within your heart6 S$ ^. C- n2 g' _$ n
从此安放在你心里,哪儿也不去+ ~6 v' J! H. w) y( T
7 K+ Q" Q/ {% {/ k
Can I entrust it to you?
$ }0 r1 r' h% C8 W3 M7 a可否将它托付于你?
/ E% n5 a6 p5 P, ]- S" U) aEntrust my love within your heart
$ h2 d4 ?: c# L: V1 G从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 ' A. T2 h! A* ?" d: \
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。- L$ p' s$ P+ V  l: o( `, S
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
- Y$ ~$ f, M; x" A, N) a! p  ?  o% k老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
  z7 n5 j- N& H0 N2 x刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
8 f. W' a, m2 r/ v0 D! Z1 c! M. c+ avichida 发表于 2009-1-1 10:38

* O: Q, U: @- T% t- n9 j" ^不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-10 19:53 , Processed in 0.044922 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表